【聴き逃し】#ステップアップ中国語 補語が決め手!自然な#中国語(14)可能補語④ 特殊な可能補語 https://www.nhk.or.jp/radioondemand/share/115_907.html?p=MYY93M57V6_01_4098927 #radiru
①こんなにたくさん注文して食べきれるの? 点了这么多菜,吃得了(liǎo)吗?
点菜は離合動詞 吃得光、吃得完でも可
②急に用事ができて来られなくなった 突然有事来不了了(liǎo le)。
動詞+“得了/不了”は結果補語や方向補語からできたものではなく、少し特殊な可能補語。否定形の場合、「(分量の関係で)~しきれない」、「(動作の実行が)~のはずがない、~できない」などの意味を表す
③なるほど、そういうことか (原来如此)怪不得(呢)
怪 〜を責める、〜せいにする
交上 目的達成の上 付き合う
放鸽子 鳩を飛ばす→信を付けずに飛ばす→ドタキャンする(一説による)
重色轻友 友情よりも恋人を優先する
家伙 奴(親しい、馬鹿にする)
一只手拿不了 片手で持ちきれない
忘不了 忘れるはずがない
做不了 できない
老虎的屁股摸不得 批判を受け付けない
舍不得 〜するのが惜しい、〜しがたい←捨てられない
恨不得 〜できないのが悔しい、〜できなくて残念
【聴き逃し】#ステップアップ中国語 補語が決め手!自然な#中国語(13)可能補語③ 慣用表現の可能補語 https://www.nhk.or.jp/radioondemand/share/115_907.html?p=MYY93M57V6_01_4098740 #radiru
①あいつ、いつも人のことを馬鹿にしやがって←見下す 他总是看不起别人
cf.看不下 目がこえて気に入らない、釣り合わないと思って好きになれない
cf.常常 頻度が高い
②会社にも彼とそりが合わない人が多いよね 公司里很多人都跟他合不来。
“合不来”は「そりが合わない」という意味の慣用表現
③これから過ごしづらくなるかもよ←今後の日々は過ごしづらくなるよ かもしれない←はっきりとは言えない 说不定以后的日子就不好过了
看不惯 目障りだ←見慣れない
想不通 理屈が通らない
我才不怕他 断定の語気を強調 〜するものか 他の人は怖いかもしれないけど俺はあんな奴恐れるものか
【聴き逃し】#ステップアップ中国語 補語が決め手!自然な#中国語 第12課 可能補語② 方向補語からできた可能補語 https://www.nhk.or.jp/radioondemand/share/115_907.html?p=MYY93M57V6_01_4096604 #radiru
①今日6時くらいに帰ってこられる? 你今天六点左右回得来吗?
“回来”は「動詞“回”+方向補語“来”」の形で「帰ってくる」という意味ですが、間に“得”を入れ“回得来”とすると可能補語の形になり「帰ってくることができる、帰ってこられる」の意味に
②6時は無理だな←帰れない 六点回不来
③思い出せなくなっちゃった 我想不起来了
cf.想出来 思いつく、思い浮かぶ
回得去≒能回去 言い換え可能
ただし不能は禁止になる
可能補語になると軽声ではなく元の声調で
追得上去 追いつける
站得起来吗? 立てますか
我没带钥匙,进不去 入れない
不带だと意志の否定になってしまう
穿不进去 履けない⇔脱不下来 脱げない👠 分離のニュアンスの下
【聴き逃し】#ステップアップ中国語 補語が決め手!自然な#中国語(11)可能補語① 結果補語からできた可能補語 https://www.nhk.or.jp/radioondemand/share/115_907.html?p=MYY93M57V6_01_4095186 #radiru
①ほんとに納得できない←考えても筋が通らない 真(的)想不通。
“想”は「考える」、“通”は「通る」なので、“想通”は「考えた結果、その考えの筋が通る」つまり「納得する」という意味。これを可能補語の形で“想不通”とすると、「納得できない、釈然としない」という意味に
②私だって忘れたいけどどうしても忘れられないのよ 我也想忘掉他,可怎么也忘不掉
③初恋の人がどんな顔だったかもはっきり覚えていないよ←はっきり覚えられない 连初恋长(?)什么样子都记不清(楚)了 ※この文合ってるか自信なさすぎる…
看见(結果補語)と看得见(可能補語)の違い
就像我 俺なんて←まさに私みたい
跳进黄河也洗不清 どうやっても身の潔白を証明できない
【聴き逃し】#ステップアップ中国語 補語が決め手!自然な#中国語(10)方向補語⑥ 方向補語の派生義(3) https://www.nhk.or.jp/radioondemand/share/115_907.html?p=MYY93M57V6_01_4092390 #radiru
①わからなかったよ 我没认出来 発見・識別
②君は全然変わらないね 你看起来一点儿也没变
「見てみると、見た感じ」は“看起来”。この“~起来” は「~してみると」というニュアンスを表す方向補語の派生義。他にも「聞いてみると」“听起来”、「使ってみると」“用起来”、「食べてみると」“吃起来”のように活用することができ、とても便利
③まるでスポーツ選手みたい 看起来[好]像运动员一样
怪不得 どうりで〜、〜でも無理はない 原来とセットで使うことも多 原来如此 相槌に多用すると大げさすぎる
出来・起来 来を省略して一字にできるが目的語や了、後に続く文章が無いと座りが悪い
收拾起来 片付けてしまう まとまる・収束 e.g.团结起来
【聴き逃し】#ステップアップ中国語 補語が決め手!自然な#中国語(9)方向補語⑤ 方向補語の派生義(2) https://www.nhk.or.jp/radioondemand/share/115_907.html?p=MYY93M57V6_01_4091959 #radiru
①この花瓶はわたしの先祖から伝わってきたものです 这个花瓶是我祖先传下来的
下来”は「下りてくる」という方向や移動の意味ではなく、「過去から現在まで継続してくる」というニュアンス
②子孫に伝えてください←伝えていってください 给后代传下去吧
③そうすれば仕事をしなくても生活していけます 这样不用工作就能生活下去
なんだ、夢だったのか 原来是梦啊 原来:なんと〜だったのか
答上来 答えが出てくる
逃避下去 逃避し続ける
他昏迷了好几天终于醒过来了 彼は何日も昏睡状態になったけどやっと目が醒めた 悪い状態から正常の状態に戻る
晕过去了 失神しちゃった(よくない状態になる)
【聴き逃し】#ステップアップ中国語 補語が決め手!自然な#中国語(8)方向補語④ 方向補語の派生義(1) https://www.nhk.or.jp/radioondemand/share/115_907.html?p=MYY93M57V6_01_4085451 #radiru
①なんで窓を全部開けたの? 早く閉めて 你怎么把窗户都打开了 快关上吧 合わさる・付着の上
②ランドセルを置いたらすぐスケートボードをしに行ったよ 放下书包就去玩儿滑板了 一体である状態から分離の状態になる下
③あの子はいつスケートボードにはまったの? 这(个)孩子是什么时候迷上滑板的? 動作・状態の開始を表す上
到達の上
収容できることを表す下
【聴き逃し】#ステップアップ中国語 補語が決め手!自然な#中国語(7)方向補語③ 目的語の位置に注意 https://www.nhk.or.jp/radioondemand/share/115_907.html?p=MYY93M57V6_01_4084091 #radiru
①なんでまたお弁当箱を出してなかったのよ 你怎么又没把便当盒拿出来?
没は把の前
②ティッシュが入ったまま←ティッシュを出していない 没把纸巾掏出来
③服を洗濯機に入れた 把衣服放进洗衣机里去了。
モノに里や上を付けて「場所化」
干嘛 为什么[何]がさらに口語化したもの 嘛は二声
<目的語の位置を整理>
場所は来・去の前にくる e.g.跑回家去 走って家に帰る、上述③
動作が
已然 どっちでもいい
未然 頭を上げてください 抬起头来
调 (部署などを)異動する
【聴き逃し】#ステップアップ中国語 補語が決め手!自然な#中国語(6)方向補語② 複合方向補語 https://www.nhk.or.jp/radioondemand/share/115_907.html?p=MYY93M57V6_01_4080440 #radiru
①早く立ってよ 快站起来
②やっぱ怖くて飛べないよ 我还是不敢跳下去
③なんなら押してあげようか 要不我把你推下去吧。
“推”(押す)+方向補語“下去”で「押して下に落とす」という動きを表している。移動方向が“~来”(~てくる)なのか“~去”(~ていく)なのかは相対的であり、どちらを使うかは基準点によるが、ほとんどの場合基準点は話者(この場合は押す人)。“要不”は“要不然”を略した「さもなければ、あるいは、なんなら」という意味で、何か他の提案をするときによく使う口語表現
方向補語(特に複合)の后に目的語くるとき了が省略されること多
好[不]容易 やっとのことで、ようやく、せっかく
不是〜吗 反語文
潜艇浮上来了 潜水艦が浮かんできた
您能把我行李箱放上去吗? スーツケースを上に置いていただけますか
⇔取っていただけますか 拿下来
跑过来 走ってやってくる
开过去 通り過ぎていく(車輌)
太阳怎么从西边升起来了 どういう風の吹き回しか(慣用句)
【聴き逃し】#ステップアップ中国語 補語が決め手!自然な#中国語(5)方向補語① 単純方向補語 https://www.nhk.or.jp/radioondemand/share/115_907.html?p=MYY93M57V6_01_4080245 #radiru
①ただいま 我回来了
おかえり (你)回来了
②わたしの大学の同級生が送ってくれたの 是我大学同学寄来的
“寄”は「郵送する、送る」。贈りものが近づいてくることを表わすために、単純方向補語“来”を用いている。この文では“是~的”のセットを使うと自然な表現になる。“是~的”のセットは、すでに起きたことについて、「いつ」「どこで」起きたのか、また「だれが」「どのように」したのか、といったことを取り立てて言うときに使う。この文では「だれが送ってくれたのか」を表わしている
③今、お菓子をたくさん送ったの 刚才给她(他?)寄去了不少点心
回日本来 場所は来や去の前に置く
〜嘛 当然そうである、そうするべきさというニュアンス
白吃 タダで食べる 白○○
抬起头 頭を上げる
低下头 頭を下げる
带进 持ち込む
【聴き逃し】#ステップアップ中国語 補語が決め手!自然な#中国語(5) https://www.nhk.or.jp/radioondemand/share/115_907.html?p=MYY93M57V6_01_4080245 #radiru
①ただいま 我回来了
おかえり (你)回来了
②わたしの大学の同級生が送ってくれたの 是我大学同学寄来的
“寄”は「郵送する、送る」。贈りものが近づいてくることを表わすために、単純方向補語“来”を用いている。この文では“是~的”のセットを使うと自然な表現になる。“是~的”のセットは、すでに起きたことについて、「いつ」「どこで」起きたのか、また「だれが」「どのように」したのか、といったことを取り立てて言うときに使う。この文では「だれが送ってくれたのか」を表わしている
③今、お菓子をたくさん送ったの 刚才给她(他?)寄去了不少点心
回日本来 場所は来や去の前に置く
〜嘛 当然そうである、そうするべきさというニュアンス
白吃 タダで食べる 白○○
抬起头 頭を上げる
低下头 頭を下げる
带进 持ち込む
【聴き逃し】#ステップアップ中国語 補語が決め手!自然な #中国語(4)結果補語④ 造語力がすごいぞ https://www.nhk.or.jp/radioondemand/share/115_907.html?p=MYY93M57V6_01_4078228 #radiru
①背中をまっすぐにして 把背挺直。
“挺”は「(体を)ぴんと伸ばす」、その結果“直”「まっすぐ」になるというのがこの表現。「なにをどうするのか」ということを表わすためには、“把”構文を使うと自然な表現に。文末に“吧”を付けるとより丁寧な感じに
②もう飽き飽きだよ 我多听腻了
言い飽きる 说腻
③唐揚げが焦げちゃった 鸡块炸煳了
猫背 驼背
想歪 変なことを考える
听烦了 イライラしてくる
お見合い(する) 相亲 離合動詞
煮熟了 茹で上がった
炖烂 炖 長時間煮る
烂 ホロホロした状態になる、柔らかくなる
【聴き逃し】#ステップアップ中国語 補語が決め手!自然な#中国語(3)結果補語③ 否定は基本的に”没”を使う https://www.nhk.or.jp/radioondemand/share/115_907.html?p=MYY93M57V6_01_4077747 #radiru
①あんたが元カノと一緒にいる夢 梦见你跟前女友在一起
感覚が対象物をしっかりと感じ取る、認識する见
②俺の弁当は用意してくれた? 我的便当准备好了吗? 主題を文頭に持ってくる形
③いい加減にしろよ!←騒ぎ足りたか 你闹够了没有?
「もう十分に騒いだだろう、いい加減にやめてくれ」という意味。“闹”は「ふざける、騒ぐ」、結果補語の“够”は「足りる」という意味で、口語でよく使われる。“你闹够了没有?”は反復疑問文で、“你闹够了没有闹够?”の略。反復疑問文は、“吗”を使った疑問文よりも語気が強く感じられる
大差はないが、
看见 視覚などを感じ取る e.g.字が小さくて見えない→看不见
看到 目線が到達する、届く e.g.物事の本質(抽象的なもの)が見えない→看不到
我问你 深刻な話題が出てくるぞという前フリ
我没心情 〜する気分じゃない
【聴き逃し】#ステップアップ中国語 補語が決め手!自然な#中国語(2)結果補語② 複合動詞と考えよう https://www.nhk.or.jp/radioondemand/share/115_907.html?p=MYY93M57V6_01_4074153 #radiru
先ほどメールを間違えて送信してしまいました 我刚才发错邮件了
目的語の前に修飾語がつかない場合は、“了”は文末に置く。目的語の前に修飾語がつく場合は、例えば“发错了一个邮件”のように、“了”は動詞の直後に置く
お手数ですがそれを削除してもらっていいですか 麻烦你,把它删掉,好吗?
受信してないんだからどうやって削除しろって言うんだい 我没受到,怎么删?
中国語の動詞は動作そのものしか表さないので补语が多用される
結びつき強いので了は补语の后
记错 記憶違い
扔掉 捨ててしまう
洗掉 洗い落とす
忘れちゃいなさい 忘掉了
找到 見つかる
【聴き逃し】#ステップアップ中国語 補語が決め手!自然な#中国語(1) 結果補語① 結果補語は無限にある?https://www.nhk.or.jp/radioondemand/share/115_907.html?p=MYY93M57V6_01_4070209 #radiru
後ろは少し短くカットしてください 请把后面剪短一些。
前は佐藤健のようにしてください (把)前面剪成佐藤健这样的
終わりました 剪完了
可(是) 省略されて可だけで出てくることも
到是 〜であることにはあるが 認めつつ反対意見を述べる
盐放小了,味道太淡了 塩が足りなくて味が薄すぎる
放 入れる🧂
無職オタクの日常源泉かけ流し|大体公開or未収載で投稿してるからフォローしなくていいです|あまりそういう投稿してないけどBLを嗜むタイプのオタクでもあるので苦手な方はご注意を