#ステップアップ中国語 補語が決め手!自然な #中国語(15)様態補語① 様子・状態を表す https://www.nhk.or.jp/radioondemand/share/115_907.html?p=MYY93M57V6_01_4100028 #radiru
①何で帰りがこんなに遅くなったの 你怎么回来得这么晚?
你怎么这么晚才回来?も可
②今日の試験はどうだった 今天考得怎么样啊?
③まったくよく覚えているわね 你记得还挺清楚
「よく覚えている」は「はっきり覚えている」ということなので、“记得清楚”と様態補語で表現。この文の“还”は「意外と、案外」というニュアンスで、“挺”は「なかなか、結構」という意味
还は记の前でも可
違い 回来晚了 结果补语 すでに起きた何か
爸爸总是回来得晚と言えるが、爸爸总是回来晚了は️
就 〜だけ、〜ばっかり 就知道玩儿 遊ぶことばっかり
好意思 恥ずかしくない、恥ずかしげがない
様態補語とは動詞・形容詞の様子や状態について説明したり描写する補語で、基本形は「動詞/形容詞+“得”+様子・状態を述べる語句」
冷得直哆嗦 寒くてガタガタ震える しきりに、ずっとの直
那个演员演的真好 あの俳優の演技は本当に上手です
他热得出了一身汗 彼は暑くて汗をびっしょりかいた