新しいものを表示

Twitterに載せた画像は、Twitterがデータを収集して生成AIに使うと名言したので、絵師界隈がどんどんBlueskyに移動している。

Blueskyに人が集まりすぎてて、一瞬ぶるすこが落ちた。

松嶋豊弐 さんがブースト

見聞きした現状。
- Bluesky: 落ちた。自分がつないだ感じだと、認証を司る部分が死んでるっぽい。新規登録が大量に出たら、まあそうなるか。
- Misskey.io: 同時接続数15000(!)というのをさっき見た。
- 各種Mastodon: あまり動きがない。こういうときの選択肢から外れた感じがする。

Twitterから移住者が増えていて、この12時間だけで10万人もがBlueskyに登録したみたいなので、文芸界隈もBlueskyにおいでよ~!!!

Blueskyに絵師さんが大量に移住してきている……!!

Twitterの改悪でBlueskyがかなり盛り上がってる。
この状態が続くと本当に助かる!

松嶋豊弐 さんがブースト

Twitterさんへ
ブロック機能ではなくイーロン・マスクを廃止してください

呟きはBlueskyでして、告知とRTだけTwitterでしようかな。

ユイスマンスの未翻訳作品を翻訳したら幻想文学界隈が飛びつくと思っていたけど、全然売れないので、見込みが間違っていたのかもしれない。

ユイスマンスの翻訳の第二弾が売れてない、つまり誰にも読まれていないので、翻訳する気にならず止まってる。

マストドンの公式アプリで通知を見ようとすると、アプリが落ちるので確認できない……

松嶋豊弐 さんがブースト

翻訳料の換算がワード数単位ではなく字数単位だったことに驚きました。詩など、字数の少ないものはまた別の条件設定があるそうです。

向こうの翻訳者や作家も大変とは聞きますし、物価や源泉徴収などを考えるとそれほど破格ではないのかもしれないけれども、最低限の文化的な生活は営めるかもしれない、と思いました。

スレッドを表示
松嶋豊弐 さんがブースト

北欧語書籍翻訳者の会のnote更新、前回と今回は8月にスウェーデンのストックホルムで開催された翻訳者セミナーの報告です。(このセミナー、わたしは一部だけオンライン参加でした。行きたかった……!)

今週の久山さんの報告は、スウェーデンの翻訳者の労働条件について。
作家協会というところを訪問して労働条件などを教えてもらった、ということは聞いていたのですが、思っていた以上に具体的なことが取り決められています。組合に所属するフリーランスの作家や翻訳者たちは、条件交渉を個人で行う必要もないそうです。産業別組合がきちんと機能しているからこそ、というのはあると思いますが、参考にしたいことが満載でした。ぜひ読んでみてください。

note.com/nordiclanguages/n/n3f

松嶋豊弐 さんがブースト

京都SFフェスティバル・夜の部にて「ヨーロッパ企画企画 SF演劇を語る部屋」と題し、劇団・ヨーロッパ企画の演劇メディアでのSFの話や、上田誠の時間SF観などについておしゃべりする部屋をやります! ドシドシお越しください

松嶋豊弐 さんがブースト

作業所のクッキーは安過ぎるし、作業所はすきあらば価格を安くしようとするとこある気がしてる。「利用者が自分が作ったものを自分の給料で買うことができなくなる」という問題が出てくる、みたいなことを言う事業者もいるが、それは報酬をきちんと払えば済むことなので…事業所のビジネスの上手い下手も出てくるし、全てが資本主義に飲み込まれることが正しいかどうかもあるが、いまの作業所の工賃の問題、「できない」理由、「しなくていい理由」が、生産性であったり、「居場所」としての機能の重視であったり、「工賃で利用できる/買えるもの」であったりと利用者の利便や問題に集約されて、事業者、経営、社会構造の問題に議論が集まらないのが変だと思う。

修学旅行生なら衣笠丼もいいかも。お手頃価格。

あるいは京都駅の京都拉麺小路で名店の味をですな

京都駅近くでラーメンといえば第一旭じゃないですか~

古いものを表示
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。