松岡正剛さん死去、80歳 著述家、編集工学者 #47NEWS https://www.47news.jp/11366569.html
【調査依頼情報】Ledesone
現在、18歳〜50代でLD(学習障害・限局性学習症)や発達性ディスレクシアの診断のある方を対象にした調査にご協力いただける方を募集しています。詳細・応募はこちら
調査内容:会場にお越しいただき、実際のウェブサイトをご自身の端末で閲覧や操作をしてもらいながら閲覧や操作のしづらさがないかをお聞きします。
実施日時:9月初旬
※実施が決まった方に個別に調整させていただきます
※実施時間は2時間です
対象者:18才以上のディスレクシア(読字困難)を持つ当事者でスマートフォンもしくはパソコンを日常的に利用している方
※同様の調査にすでに応募済みでご連絡をしている方は対象外となります
謝礼:1万円分のギフト券
柴崎友香さんの『あらゆることは今起こる』(医学書院)の感想をそういえば書けていなかった。とってもよい本だった。
個人の体験談と思考の話かと思いきや、定型とされるものを規定する社会とそのあり方自体をも問うものだった。自分は自分の体験しかできないと書き、人はみんな違っている、それは当たり前だけど、他の人たちは世界をどう体験しているのかを知りたい、と問い続けている(ように見える)柴崎さんらしい内容と語り口。
柴崎さん自身の「困っていること」「ずっと困ってきたこと」を起点に、幼少の頃からの体験や記憶が掘り起こされ、これはこういうことだったのではという分析がなされる。その困りごとは個人的なものではあるけれども、困ってしまうのは社会が規定する「普通」という規範があることがしっかりと指摘されている。
インタビューでは柴崎さん自身も、できないことをつい自虐的におもしろおかしく語ってしまうと話されているけれども、本文ではかなり真正面から規範とそれを生み出す社会への批判がなされている。困りごとは個人的な事情と解決法に還元されがちで、社会の在り方を問う作品は意外に少ないのでは、という気もする。
ルール・マナーとはちょっとズレるかもしれませんが、JAF MATEでちょっとした自動車に関する小ネタや安全に関する話が掲載されています。たしか過去には高速道路のハザードランプやセルフ式ガソリンスタンドの話もあった気がします。
今日の日中は、ご近所の皆さんを連れて佐倉市の『国立歴史民俗博物館』( https://www.rekihaku.ac.jp/ )に行ってきました。エアコンのよく効いた場所を長時間散策できるので好評でしたよ(もちろん、展示も好評でしたが)
他サーバからfedibird.comに新規登録された方へのヒントです。
・fedibird.comは全文検索が強いです。普通に単語で検索したり、オプション指定でユーザーやドメイン(サーバ)で絞り込んだり、添付画像付きなどの条件を指定できます。
#Mastodon_検索TIPS #Fedibird_検索TIPS などのハッシュタグにヒントとなる投稿をまとめてあります。
検索の全機能・オプションについてはこちらにまとめてあります。
https://blog.noellabo.jp/entry/fedibird-advanced-search
・Fedibirdでは『購読』という機能で、フォローだけに頼らずにタイムラインに欲しい情報を流せます。
フォローしていない特定のアカウントの公開投稿や、ハッシュタグやドメイン、キーワードに一致した投稿をタイムラインに流すことができます。
Misskeyのアンテナと異なり、ホームやリストに流します。そのため、独自機能ですが、クライアントアプリとの相性が良くなっています。(購読の指示だけWebUIで行い、普段は普通のMastodon用クライアントアプリでみられる)
ローカルタイムラインはありませんが、いろいろと情報を自分で集める機能が充実しているので、情報収集用にするなど、自分なりの拠点に作り込んでご活用ください。
「ディズニープラス」契約者は訴え起こせず、不法死亡訴訟でディズニー側が主張
https://www.cnn.co.jp/business/35222768.html
飲食店はディズニーの経営するものではなくあくまでテナントというのが別の情報であるようだが、それとは別に、動画配信サービスの利用規約にある仲裁合意が同じ経営主体の運営するリアル施設における事故にも適用されるというのは怖い話
19世紀ロシア奇譚集 - 光文社古典新訳文庫 https://www.kotensinyaku.jp/books/book398/
> ロシアにも出る! キテレツな発明家、臓腑をせがむ五等官、家霊ドモヴォイ……
たわいもないことをつぶやいています。本を読むと酔っ払うので毎日泥酔状態。夜8時にバッテリーが切れて眠りにつきます。
For languages other than Japanese, I use Google Translate.