新しいものを表示

英語の“welcome to …”は、通常日本語で「ようこそ…へ」と訳される事が多いのでしょうか?

Muji sells a nice Apple Pencil holder that they refer to as a “toothbrush stand”

OSC事務局からブースの移動は難しいとの返信が来た。 :blobcatcry2:
QT: fedibird.com/@hongminhee/11326
[参照]

洪 民憙(ホン・ミンヒ)  
OSC事務局に、FediLUGや散型SNSユーザー有志の近くにブース位置を指定できないかと問い合わせメールを送った。

DeepLが英語→日本語より韓国語→日本語の方が自然に翻訳するので、まずは英語→韓国語の翻訳をしている。

スレッドを表示

韓国語でお昼ご飯は「点心」(ジョムシム)と言います。

最近は日本語の翻訳をたくさんしているので、DeepLとClaudeの有料利用料がもったいないです。

スレッドを表示

お昼ご飯を食べた後は、Holloのインストールドキュメントを日本語に翻訳してみます。

今日のお昼ご飯はトマトカレーを食べます。🍅🍛

このアカウントではフォローしていないが、メインアカウントでは以下のハッシュタグをフォロー中。

• ActivityPub
• fedidev
• Fedify
• Hollo
• LogTape
• Deno
• Bun

欧米圏のフェディバースではハッシュタグをそれなりに活発に使っている様ですが、CJKではそうではない様です。そもそもハッシュタグをフォローしている人がどれだけいるのか。

基本的にハッシュタグは、検索エンジンの形態素解析機(lexer)がやるべき事をユーザーに任せるだけですね。
QT: misskey.niri.la/notes/9z3d6u14
[参照]

まりん :ni_rilana:  
ハッシュタグ、1にトピックの限定用法、2に募集系、3にそれ以外のしょうもない用法なのでそれぞれ機能分割して概念を削除するべき

ハッシュタグ、1にトピックの限定用法、2に募集系、3にそれ以外のしょうもない用法なのでそれぞれ機能分割して概念を削除するべき

CJK言語には、ハッシュタグの始まりと終わりの両方を表示する文法が必要な様です。例えば、#とか。

スレッドを表示

スペースが無い、又はスペースのルールが欧米語と異なるCJK言語は、ハッシュタグと相性が悪いと思います。
QT: mi.taichan.site/notes/9z3chqbw
[参照]

ゆっくりたいにゃんぷ :kogane_doya:  
日本語とハッシュタグの相性が悪い
古いものを表示
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。