英語の“welcome to …”は、通常日本語で「ようこそ…へ」と訳される事が多いのでしょうか?
OSC事務局からブースの移動は難しいとの返信が来た。
QT: https://fedibird.com/@hongminhee/113264729273151743 [参照]
お昼ご飯を食べた後は、Holloのインストールドキュメントを日本語に翻訳してみます。
今日のお昼ご飯はトマトカレーを食べます。🍅🍛
基本的にハッシュタグは、検索エンジンの形態素解析機(lexer)がやるべき事をユーザーに任せるだけですね。
QT: https://misskey.niri.la/notes/9z3d6u14xg [参照]
スペースが無い、又はスペースのルールが欧米語と異なるCJK言語は、ハッシュタグと相性が悪いと思います。
QT: https://mi.taichan.site/notes/9z3chqbwbq [参照]
私はソウルに住んでいる30代後半のオープンソースソフトウェアエンジニアで、自由・オープンソースソフトウェアとフェディバースの熱烈な支持者です。
私はTypeScript用のActivityPubサーバーフレームワークである「@fedify」と、1人用フェディバースのマイクロブログである 「@hollo」の作成者でもあります。
このアカウントは主に日本語で話します。まだ日本語が下手なので、ご理解ください。メインアカウントは「@hongminhee」(主に英語)です。