すみません。質問です。そんなことも知らないのかと叱られるかとも思うんですが、
ハングルと言うと、「それは言語のことではなく文字の呼び名だよ」みたいな話になったこともあった気がして、韓国語と呼んでしまうことは私は何度かしていると思うのですが、やはりハングルの方が良いんですか。「朝鮮語」と呼ぶとそれはそれで支障があるんですよね。結構悩ましい問題です。
@zpitschi 人それぞれなので。
英語でのKoreanは言語としてのそれも包括されるのでコリアン語とするのが落としどころではあるかと思います。
@upasampada ありがとうございます。😊