🆕 自由に Fediverse を楽しみたいので、ソロサーバーにお引っ越しします。うまくいくといいけど。
@etta@gusto.masto.host
#自己紹介 #Introduction ふたたび。
I am an English-Japanese translator / transcreator powered by strong coffee: I am a whippet whisperer, a chief biscuit dunker, a mineral collector, and a Mingei movement enthusiast, living in North England.
Likely to be tooting about translation works and other bits and bobs.
カフェインを燃料とする英日翻訳者/トランスクリエーター。イングランド北部在住。犬吸い。鉱物が好物。そして自他共に認める民藝オタク。
翻訳作業の裏話や日々のいろいろをトゥートします。
Step 1:
あなたのTootが誰かを苦しめるかもしれない
#ContentWarning #BeKind
マストドンにはCW(閲覧注意ボタン)があります。心の病、政治的主張、露出の多い写真など、読みたくない、見たくない人もいます。内容の説明を入力してフィルターをかける思いやりを。
By clicking the “CW” (Content Warning) button, you can describe what the toot contains (eg. mental health, politics, nudity etc.) so that people don’t have to see content they wish to avoid.
Step 2:
キャプション無しでは画像が「見えない」方がいます
#Accessibility #AltText
【画像のキャプション 】
画像の投稿時には、必ずキャプションを追加するのがここのマナー。画像をアップロードすると編集ボタンが表示されます。読み上げ機能をお使いの方のために、画像の説明を必ず入力して下さい。
When you upload an image to Mastodon, an Edit icon appears. Click the button and add in some descriptive alt text for those rely on text readers.
Step 3:
読み上げ機能をお使いの方がいることを忘れないで
#Accessibility #Hashtag
【英語の #ハッシュタグ 】
各単語の初めの文字を大文字にしないと、読み上げが上手くいかないそうです。こんなふうに変えてみてください。
☞ girlsrule → GirlsRule
To make your hashtags friendlier for screen readers, capitalize the first letter of each word.
☞ girlsrule → GirlsRule
とりあえずはこんなところ。
Enjoy!
@gusto.masto.host
etta@gusto.masto.host
🆕 自由に Fediverse を楽しみたいので、ソロサーバーにお引っ越しします。うまくいくといいけど。
@etta@gusto.masto.host
"When we gather in groups of more than, say, eight, it’s a disaster. Yet there is something in our nature that desperately wants to get everyone together in one big room. Our smarter, richer betters often preach the idea of a town square, a marketplace of ideas—and we listen. But when I go back and read Genesis, I hear God saying: “My children, I designed your brains to scale to 150 stable relationships. Anything beyond that is overclocking. You should all try Mastodon.” https://www.wired.com/story/god-did-us-a-favor-by-destroying-twitter/
鯖は立てるのですね、建てるのではなくて。
本日午後はインフルエンサー動画の字幕翻訳。
こういう万人にわかる短いフレーズ連発モノを訳した後はいつも、「俺は一体何をしているんだ」という虚無感に襲われる(のですが、💰 になる仕事なので......)。
TLで映画『Till』を観たという方を見ないのですが、日本公開はまだなのでしょうか。
ぜひ観てください。ぜひ。
https://youtu.be/PqAAxlfY7Dg
Noam Chomsky on ChatGPT: It’s "Basically High-Tech Plagiarism" and "a Way of Avoiding Learning"
https://www.openculture.com/2023/02/noam-chomsky-on-chatgpt.html
これから通訳翻訳業を始める方にぴったりのセミナー。#通訳 #翻訳
https://www.iti.org.uk/e/v/71D53823-1710-44ED-AF9A3045D13BCFF7.html
仮病で学校を休んだ娘と一緒にランチ。
かんぴょう巻きとかっぱ巻き。
わかめとネギのお味噌汁。
白ごはん.comさんの粉末だしとお味噌を混ぜて作っておいた冷凍味噌玉を溶くだけの、簡単なお仕事。
https://www.sirogohan.com/sp/recipe/misomoto/
Fedibirdには『自分限定』という、誰にも見せない公開範囲があります。
リプライでも、メンションが混じってても、通知は飛びませんし、相手から見えません。リモートサーバにも飛びません。
あと、こんなtipsもあるようです。こっちは分類できる強みがあるねえ。
https://fedibird.com/@yoshiumintyu/109833303696159944
#fedibird #fedibird_info [参照]
English → Japanese translator, transcreator, copy cruncher. UK在住 英日マーケティング翻訳者、トランスクリエイター。かたいものやわらかいもの割となんでも訳します。◆◇◆ ソロサーバーに引っ越ししました。@etta ◆◇◆