【聴き逃し】#ステップアップ中国語 補語が決め手!自然な#中国語(14)可能補語④ 特殊な可能補語 https://www.nhk.or.jp/radioondemand/share/115_907.html?p=MYY93M57V6_01_4098927 #radiru
①こんなにたくさん注文して食べきれるの? 点了这么多菜,吃得了(liǎo)吗?
点菜は離合動詞 吃得光、吃得完でも可
②急に用事ができて来られなくなった 突然有事来不了了(liǎo le)。
動詞+“得了/不了”は結果補語や方向補語からできたものではなく、少し特殊な可能補語。否定形の場合、「(分量の関係で)~しきれない」、「(動作の実行が)~のはずがない、~できない」などの意味を表す
③なるほど、そういうことか (原来如此)怪不得(呢)
怪 〜を責める、〜せいにする
交上 目的達成の上 付き合う
放鸽子 鳩を飛ばす→信を付けずに飛ばす→ドタキャンする(一説による)
重色轻友 友情よりも恋人を優先する
家伙 奴(親しい、馬鹿にする)
一只手拿不了 片手で持ちきれない
忘不了 忘れるはずがない
做不了 できない
老虎的屁股摸不得 批判を受け付けない
舍不得 〜するのが惜しい、〜しがたい←捨てられない
恨不得 〜できないのが悔しい、〜できなくて残念
こういうのは普段はあんまりやらないのですが、Colabo、および仁藤さんに支援/寄付をお願いします。
https://x.com/colabo_yumeno/status/1859111512285343929?s=46&t=d26b_mW1KN-U-AGyXIiaTg
ツイートでも書かれていたように、新宿区が悪質な妨害によりColaboを追い出した結果、それが最悪なものになってしまい、なおかつ取り巻く状況は悪化しています(少なくとも、吉住区長はあんなやつなので、ああいうのがトップな限りは変わらないでしょう)
そのため、本当にわずかでもいいので、できる範囲で支援をしていただきたいのです。
寄付もOKですし、「欲しいものリスト」の商品を購入するだけでもOKです。
本来は、行政がやるべきな行為であるし、行政こそが仁藤さんなどの声を聞かないといけないはずなんですが、残念ながら今の日本じゃ難しいでしょう。なので、市民が支えていくしかない、と思っています。
【聴き逃し】#ステップアップ中国語 補語が決め手!自然な#中国語(13)可能補語③ 慣用表現の可能補語 https://www.nhk.or.jp/radioondemand/share/115_907.html?p=MYY93M57V6_01_4098740 #radiru
①あいつ、いつも人のことを馬鹿にしやがって←見下す 他总是看不起别人
cf.看不下 目がこえて気に入らない、釣り合わないと思って好きになれない
cf.常常 頻度が高い
②会社にも彼とそりが合わない人が多いよね 公司里很多人都跟他合不来。
“合不来”は「そりが合わない」という意味の慣用表現
③これから過ごしづらくなるかもよ←今後の日々は過ごしづらくなるよ かもしれない←はっきりとは言えない 说不定以后的日子就不好过了
看不惯 目障りだ←見慣れない
想不通 理屈が通らない
我才不怕他 断定の語気を強調 〜するものか 他の人は怖いかもしれないけど俺はあんな奴恐れるものか
無職オタクの日常源泉かけ流し|大体公開or未収載で投稿してるからフォローしなくていいです|あまりそういう投稿してないけどBLを嗜むタイプのオタクでもあるので苦手な方はご注意を