新しいものを表示

「AとBは抽象化したら一緒」と「AとBをまとめて一緒くたにするな」が常に両方可能だから何のためにどちらを使うかを選択するメカニズムというかセンスのようなものを磨くことが求められるんだよなというようなことを感じている

なんだろうな、日本語で発生しうるとしたら洗濯物の取り込みとと取り込み中の取り込みって一緒じゃん、あれ一緒だっけ、みたいな気持ちだろうか

スレッドを表示

interpretation と interpretor ははっきり区別できてかつはっきり区別しているだけに interpret (解釈する/通訳する)に対して「あれ一緒??」という現象が発生した

いや、アウティングが問題になるのは基本セクシャルオリエンテーションでジェンダーアイデンティティーは公知されていてほしいほうだな……

スレッドを表示

トウモロコシを頬張るさま、カプリコーン

ジェンダーアイデンティティーよりも政治思想のほうがはるかに“アウティング”したく/されたくない感じがあるな

(著作権保護期間が過ぎてパブリックドメインに入ったため)みんなのうたです

スレッドを表示

(お前のそういうとこ、ほんとに)おかあさんといっしょ(いやすぎる番組)

スレッドを表示

「えいごであそぼ」、古字を復活させたりゲルマン語由来の単語しか使わないなど、発想自体は決してめずらしくはないものの、徹底的なレベルで行う「ガチのあそび」っぷりがその辺のYouTubeとかとは一線を画していて、いい番組だったんですよね……(幻を見ている)

スレッドを表示

「からだであそぼ」という番組があったが、どういう方向にせよ子供にはは刺激がつよい危ない響きすぎる、まだえいごであそんでたほうがいい

やはり数学でも英語でもできてないところからやり直すしかないが、体の使い方もできてないところをやり直せるとよいのだろうな

おしり周りの筋肉をキュっとするとたしかに腰が安定するなと思ったので、「あれ? 背中もキュっとできるんじゃない?」と思って試しに同じような感覚で背中もキュっとしたらこれもこれで使ってない筋肉の使い方を発見した気がする

重大なネタバレを含む「未解決事件は終わらせないといけないから」の話 

失踪した子は原作だと 서원 (en: Seowon) ちゃんで、同音の子がいると気づくまでが一種の叙述トリックだが、少し引いた視点でいえば日本語版だと犀華(せいか)ちゃんという名前が漢字までかぶるというのはかなり厳しいものの、プレイヤーは「同名他人がいるという叙述トリック」ということのほうを認めることにいそがしいから、意外にそこは気にならないものだ。日本語で文字による叙述をやる場合、漢字表記しないという選択はそれこそ不自然でまずありえない。
서원/Seowon に込められた「犀」の意味も、韓国語/英語版等では名前の音がかぶっているほうの子には本来あまり関係のない話なのだろう。
ついでに、最初に出てくる「お父さん」(つまり宮城姓)は최/Choi だが、韓国語/英語版等では「祖母」(松田貴子)も Choi Gwi-Ja 최귀자 で同姓なので(韓国の姓はあまり多様ではないからこれは不自然ではない)、さらに若干ややこしい。日本語版ではここはさすがに同じにしなかったらしい。もっとも、文化的に夫も妻も改姓しないものと思ってプレイできていれば、祖母の姓が何であろうと父親・娘のそれと同じかもしれないし違うかもしれないのは最初からわかっていることではある。

交感 (sympathetic) 神経系「わかる~~!!!」
副交感 (parasympathetic) 神経系(隣でうんうんと頷く)

未使用変数があると警告でなくコンパイルエラーになるのはなかなかすごいなと思うが……

スレッドを表示

Go(lang) に手を出しているが、いままででいちばん馴染むかもしれない

空虚感を感じやすいとしても introvert だとまだそれなりにやりようが見つけやすい気がする、extrovert 気質が高いと他人で活性化する以外に方法をなかなか見いだせなそうで非常に難度が高いように見える

あとおそらく人間の肉体はある程度の身体的ストレスがかかることに対しては的確に鎮痛対処をする方法をよく知っていて(→鍼灸、ランナーズハイ、自己治療的な自傷行為、マゾヒズム)、身体的ストレスを検知した場合には(ついでに精神的ストレスも含めて)うまく緩和できるのだが、精神のみのストレスは対処が上手くないのだろう

古いものを表示
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。