新しいものを表示

パンケーキ🥞の時間をしてきましたわ!

退勤しましたー!
明日から2連休。ですが、それが最後の静けさ。そこからは1/9までずっと忙しかったりです。
とりあえず、明日の休日はめちゃくちゃゆっくりするぞー!

退勤しました!
今週のお仕事はおしまいです。お疲れさまでした。
年末年始はめっちゃ忙しいのですが、とりあえず今週末はお休みできます。嵐の前の、ほっと一息。

Bloom into you
あえて訳すとしたら「あなたの(心の)中で花開く」みたいな感じだよね。
bloomに普段あまり使わないintoを繋げるあたり、かなりセンスのある英訳だと私も思う。

わんわんお さんがブースト

:x_twitter: で昔Tweetしたことがあったんだけど、「やがて君になる」の英名タイトル "Bloom into you"の名付けセンス、めちゃ秀逸だと思うんだよなー。

日本語を超えたタイトル。とても好き。

こうやって悩んでいると、すぐ虚無主義に呑まれる私なので、あまり考えないようにしているのですが。本当は考えなきゃダメなんだよな……。

正直、子供達にどんな顔をして「素敵な未来が待っているから、そのために勉強をしよう」なんて言えるというのか。自分のしていることに疑問を感じる今日この頃であります。

西側社会の欺瞞が一気に暴かれてしまった。そんな1年だったな。我々がよって立っていたものが、足元から崩れていく感覚。日本も、世界も。そんな1年だった。

イスラエルはあれだよな。相手を人間扱いしなくてよい、そういう環境が75年続くと、ひとつの国全体という巨大な集団は狂う。そういう単純な帰結だよな。

寒い🥶
寒暖差が私の自律神経を奪っていく。に、忍耐。

皆さまもご自愛ください……。

私、今は仕事をしながらRogue Traderをプレイしながら、平田篤胤について研究(?)しながら、戦車のエッチングパーツを組みたてているわ。タフになったわね!

英語の勉強がないのはご愛嬌です。です……。

Warhammer 4000; Rogue Trader をプレイ中です。
油断すると思わず笑ってしまうのが、このテキスト量、ビジュアルノベルと言っても良いかもです。
特に選択肢のテキスト量が分厚いのが良いですね。これのおかげで、何をプレイヤーキャラが相手に伝えたいのか、どんなトーンで伝えたいのかが明確。だから相手の反応にも説得力があるのがとても良いです。

タミヤ 1/48 キングタイガー・ヘンシェル砲塔

少し早いですが、本日の模型作業を終えましたー!
いやはや、ヨンパチのエッチングパーツ、その小ささをなめていました。いじっていると、眼球の筋肉に疲労値が直接ゴリゴリ溜まっていく感じがしますね…。しかし、これが楽しいのですよね。マゾなのかな……。
組み立ては無理せずゆっくりと行う予定です。

こんな時間にコーヒー☕️を飲んで、1日の始まりのような、終わりのような、ふわりとした時間を過ごしています。朝ごろに眠りについて、起きたらまた仕事のスケジュールです。
夜遅くに頭を使う仕事なので、所謂世間の「普通」な生活リズムにはなりませんでしたね。最初はなんだか居心地が悪かったですが、今では、「普通」に合わせなくても良いのだと気がつけて、むしろよかったなと思っております。

わんわんお さんがブースト

「Steam Deckの排気風を嗅がないで」とValveが注意喚起。においたいのはわかるけど健康に悪い automaton-media.com/articles/n

戦車のプラモデルですので、センシティブにしております。

タミヤ 1/48 パンサーG

完成しました!
複雑な迷彩パターン、色の間のバランスを保つことが課題でしたが、無事に成功しました。非常に格好良く仕上がったと思っております。

私事ですが、忙しい中でも隙間時間で完成させられました。タフになった自分を実感でき、そういう意味でも嬉しい作品です。

Rogue Trader始めました!
食べ慣れたOwlcatの味ですねー。キャラクリから最初の戦闘終了まで2時間かかりました。
ゲームシステムや世界観にまつわる大量のテキストを泳いでいくこの感じ、懐かしいですね。
キャラクリから最初の戦闘終了まで2時間かかりました。
英語の難易度は、Pathfinder: Wrath of the Righteous よりも少し難しいかも。構文は比較的平易ですが、英単語の難易度が。
Warhammer 40kはかなり特殊なファンタジーSFディストピアなので、「heresy: 異端的行為」とか「consecrate: 聖別する」みたいな単語がビュンビュン飛び交いますし、「ラテン語から意味を推測してね!」みたいな固有名詞も大量で、慣れない人には負荷が大きそうです。
とはいえ、日本語訳が最初から付属していますが。

スクショを整理していたら、Pathfinder: Wrath of the Righteous の好きなシーンが出てきてしまって……。うーん、本当になんて美しい英文!美しすぎて、拙訳を即興で作ってしまいました。

“私があなたに告白をした、ドレゼンでのあの日……私は、ロマンティックな本を読みすぎただけの愚かな子供でした。あの日口走った、高慢で難解なだけの言葉。私はその空虚さを思い出すたびに恥いる気持ちです。……しかし、あなたは私を拒絶しなかった。あなたは私を受け入れて、真摯な優しさで答えてくれたのです。まさにあの日に、私は初めて理解したのです。私が口真似だけをしていたあの詩たちが、本当に意味することを。”

Owlcatのゲームは文章量が圧倒的で、その質が高いのですよね。質を伴う量でしか実現できない説得力がある。
Rogue Traderもこの辺りはしっかり保っているみたい。
やっぱり、プレイしたいなー。

うえーい!
今日はおねむの日でしたが、模型作業がたくさんできました。完成が近くて、待ち遠しいです。

古いものを表示
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。