@gaby 僕の同僚 (ドイツ人なんですが日本では僕は彼の日本語を改良する義務があると思って彼とはドイツ語で話すことはほとんどありません) が,ラノベが趣味というニュージーランド人の留学生を指導していたことがありました.この学生のおかげで,ラノベというものの存在を知りました.僕の指導したブラジル人の博士の学生も,漫画やラノベではないけれどジブリのファンでした.でも漫画だって,ものによってはかなり日本語のレベルが高くて,丁寧表現の段階がきちんとわからないとちゃんと読めないと思うのですが.今,書いている本でコラボしている漫画家の人がいるのですが (イラストをお願いしています) 彼/彼女 (性別を公開していないので) の書く漫画のセリフの日本語はかなり高度な日本語力が必要になるような気がします.
@sakaefchn 漫画を読みたいから「日本語を習いたい」という初級生徒もいますから。初級日本語より「すぐに漫画が読める日本語」を教えないと、生徒が飽きるとも言っていました。