新しいものを表示

『もう死んでいる十二人の女たちと』パク・ソルメ 斎藤真理子 訳 (白水社)

読了。ほんとびっくりするほど読んでいて睡魔がすごかった。一ページ読んでダウンとか普通にあった。つまらないからなのか、というとそうではなくて、読んでいて「すごい、すごい、」ととても思うんだよね。読みたいの。でも読めない。

訳者による解説が「かなり変わってい」る、と述べているように、文章そのものがかなり……故意に破綻させている感じがある。「前衛的」「独創的」「難解」と評されているらしくて安心してしまった。私はこういうのが得意じゃないので、だから寝まくっていたんだな……。いしいしんじの作品のいくつかを挫折したことを思い出す。
著者の言葉として「文章を書いていて整っているなと思ったとき『これは本当に自分がやろうとしていたことかな?』と自問して、少し違う方向に進めることはある。でも逆に、整った方向へ行きたいときもある。体が必要な食べものを自然と欲するように、食べものを選ぶみたいに書いていこうと思います」というスタンスが紹介されていた。斎藤真理子は「意図的にぎこちなさを残した、容易に理解されることから身をかわすような文章の個性」と表現していて、これもまたすごくて唸った。

スレッドを表示

『うつくしい人』西加奈子 (幻冬舎文庫)

読了

『もう死んでいる十二人の女たちと』パク・ソルメ 斎藤真理子 訳 (白水社)

すごい。

『まにまに』西加奈子 (角川文庫)

読了。
「本のこと」の章がおもしろかったな。確かにこれは出てくる本たちを読みたくなる……。

『きりこについて』西加奈子 (角川文庫)

読了。

スレッドを表示

『きりこについて』西加奈子 (角川文庫)

『つながる読書 ─10代に推したいこの一冊』小池 陽慈 編 (ちくまプリマー新書)

読了。

『まだまだという言葉』クォン・ヨソン 著、斎藤真理子 訳 (河出書房新社)

読了。素晴らしかった。他の作品も読みたい。

スレッドを表示

『まだまだという言葉』クォン・ヨソン 著、斎藤真理子 訳 (河出書房新社)

すごい短編集だ…………ひりひりする。

『ロドリゴ・ラウバインと従者クニルプス』著 ミヒャエル・エンデ,ヴィーラント・フロイント 訳 木本栄 絵 junaida

基本は冒険譚ですが、“おそれ知らず” とは果たして “勇気” か、ということにしっかり向き合った作品です。主人公二人は少年と成人男性なのですが、それぞれ己のことを反省するきっかけがお互いを案じる心だというところに思わずうるっときてしまった。トキシック・マスキュリニティからやわらかく解き放たれている、弱さのある成人男性が描かれていると感じました。賢く勇敢で髪の毛の先までお姫様な、「女王さまが当たり前でない時代に」王位継承権を持つ「お姫様」も出てくるよ。王様が「メランコリー」と呼ばれる気鬱なんだけど、その症状を馬鹿にしないところもよかった。

スレッドを表示

『ロドリゴ・ラウバインと従者クニルプス』著 ミヒャエル・エンデ,ヴィーラント・フロイント 訳 木本栄 絵 junaida

読了。『はてしない物語』が読みたいな~と図書館の本棚を探したら貸し出し中だったようで(まさか置いてないということはあるまい……と信じているが……)、あら残念、と思っていたら見慣れないタイトルを見つけました。著者名がエンデ以外にもあるのどういうこっちゃろうと首を傾げながらも読み終わり、訳者あとがきでどういうことか知ります。エンデの未完の物語を「十歳のときに『はてしない物語』を夢中になって読んで以来、その読書体験が人生の指針となり、やがて自らも児童文学作家への道を進んだ」ヴィーラント・フロイントが完成させた物語なのだそう。エンデが全編書いた作品だと思って読んでましたが、それを知って振り返っても、エンデへの敬意と愛があふれる話運びであり、“物語” の力を強く信じているのだな、と思える作品でした。よかったです。

スレッドを表示

『ロドリゴ・ラウバインと従者クニルプス』著 ミヒャエル・エンデ,ヴィーラント・フロイント 訳 木本栄 絵 junaida

面白い〜まだ途中だけどうるっときてしまった。

『プラスチックの祈り(上)(下)』白石一文 (朝日文庫)

読了。うーん…………構造としては面白いけど、「面白く」は読めませんでした。

『リトル・バイ・リトル』島本理生 (角川文庫)

読了

『逆さに吊るされた男』田口ランディ (河出文庫)

読了。内容の主軸とは関係ないけれど、「陰謀論にはまる快楽」ってこういう感じだろうな、と思わせる流れがあって、こわいな……と思いながら読んだ。

スレッドを表示

『逆さに吊るされた男』田口ランディ (河出文庫)

『掃除婦のための手引書』は本屋で平積みになってるのを見かけたときから(たぶん文庫化したタイミングだったんだろう)ずっと気になっていて、ずいぶん寝かせてしまった。ギリギリのところにまだ “立てて” いるかれら、それを祈るように見つめる自分を強烈に感じる作品集だった。ときに自分もそこに立つのだと思う。

スレッドを表示

『掃除婦のための手引き書 ルシア・ベルリン作品集』ルシア・ベルリン 岸本佐知子/訳 (講談社)

『薬屋のひとりごと』12巻、13巻、2巻 日向夏 (主婦の友社)

読了。

武田百合子はよく「天真爛漫」「無垢」と言われるけれど、それには自分の怒りを真っ直ぐに認めることも含んだ上での評になっているのだろうか、と思った。中巻も楽しみです。

いいよ。言わないよ。これからは自分一人乗ってるときにいうことにしました。何だい。 自分ばかりいい子ちゃんになって。えらい子ちゃんになって。電信柱にぶちあたったって、 店の中にとびこんだって、車に衝突したって、かまうか。事故を起して警察につかまってやらあ。この人と死んでやるんだ。諸行無常なんだからな。万物流転なんだからな。平気だろ。何だってかんだって平気だろ。人間は平等なんだって? ウソツキ。

(『富士日記(上) 新版』p.403)

スレッドを表示
古いものを表示
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。