新しいものを表示

広東語の新しいフレーズを1日2個ずつ実際に使ってみる。使ってみるが聞き取りはできないので全然わからない 

きょうはの魚の皮のサラダに挑戦した。味は好きだったけど、見た目に慣れないからあんまりたくさんは食べれなかった。また冬に挑戦したいかな。
youtube.com/watch?v=XbpoYOlNCn

子どもの学校すごく悩む……本人はプールがある学校がいいらしいが、選ぶ学校によって言語がまったくちがうのでプールだけでは決められないぞ
いや、だからこそプールで決めてしまったほうがいいのか……?

来週、新しい訳書のお知らせができそうです!

新しい土地に住むときは、とにかく焦らないこと。

3年後の自分はまだ思い描けない。次の食事、次の言葉、次の疑問。とにかく目の前にあるコントロールがきくものを大事にする。

外に出る。体を動かす。口をつぐまず、声をかける。思い込まない、期待しない。自分の頭の中で世界を勝手に作らない。
そしてときどき戻ってひといきつく場所を用意しておく。

わたしにとっては、イワシ缶と白米、きんぴらごぼう、ほうれん草のおひたし、お麩の味噌汁、焼き海苔。それからアイルランド語の教科書と詩集。デリーガールズ。

もう少しで新居に移れそう。深呼吸。

Ikumi さんがブースト

At five years old, I couldn't grasp the concept of a scapegoat; all I understood was that, because of Japan’s aggression that pulled the United States into the war, my family and I had to leave our home at gunpoint, taking with us only what we could carry. As I got older, I understood scapegoating for what it is: a channel for hate, blame, and bigotry.

My lifelong mission has been preventing this from happening again, yet my heart aches as the LGBTQ+ community faces it now. We've fought for our rights to live, love, and be ourselves—a vibrant, misunderstood, and often mistreated rainbow of identities.

I have seen where scapegoating, if left unchallenged, leads. And it is a very dark place. This week, I chose to share my story with you in the hopes that we never repeat the heinous mistakes of the past. thinkbigpicture.substack.com/p

疲れているときは、お互いの仕事を褒め合っている大人を見る
youtube.com/watch?v=s_rzvGdA3y

締め切り間に合った……!子供たちが起きてくるまでちょっと寝る

アパート探しはどこに行っても難航するが香港もなかなかですな……
けど東京のときみたいに「外国人には貸せません」って言われないから、まだ泣いてない。
東京では、子供たちの手を引き、ほんとに泣きながらアパート探した。切なかった。

Ikumi さんがブースト

エトセトラブックスのウェブ連載「翻訳者たちのフェミニスト日記」に「キッチンシンクで絵を描くひと」というエッセイを寄稿しました。

etcbooks.co.jp/news_magazine/h

宿探ししながら、滞在先でワンオペ育児家事しながら、春夏コレクションの翻訳をするのはけっこう難易度が高いが、内容が楽しすぎて何とかなっている

これから子供たちをプールに連れていくがいつ雷雨になるか分かんないからハラハラドキドキ

Ikumi さんがブースト

エル・マクニコル『魔女だったかもしれないわたし』、主人公の姉キーディを主人公にした本が来年出るみたい!この本まだ30Pしか読んでないけどもう読みたい。翻訳されますように!
amzn.asia/d/4mu7trk

お姉ちゃんと電話するのめちゃめちゃ癒されるなー

香港に来てさいしょの仕事は陶芸家ルーシー・リーについての翻訳。
この場所でできることを、見つけていくのだ。その繰り返しだ。

ごま塩柄の肩掛けしてるみたいな模様のハトがかわいい キジバトっぽいけど羽ばたくと尾っぽが白黒

体操してる人たくさん。泳いでるおじちゃんもいて自由度高くてすき 

朝の散歩に行ったらすごい大きなカタツムリいた!!!

Ikumi さんがブースト

本書の楽しさは、主人公ジェイミーが同期入社の仲間たちとドタバタやるところや、危ない怪獣が色々登場するところ、SFネタくすぐりや軽口の応酬にあります。

しかし翻訳には疑問があります。私にはジェンダーアイデンティティにかかわる部分があまり適切に思えませんでした。
本書には以下の特徴があります。
1.主人公ジェイミーの性別が不明
2.主要キャラクタのひとりニーアムが、原文では三人称単数theyで表現されている

少々内容に立ち入ってしまうので、以降の批判はCW機能を使って記しておきますね。

スレッドを表示
古いものを表示
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。