私はそれでも漢字を常用している日本が羨ましいです。韓国も今よりもっと漢字を活用して欲しいと思います。
QT: https://mstdn.jp/@sptr/113260428250963370 [参照]
「私の日本語の痕跡が見える様になります」
#markov-generator-fedi
https://markov-fedi.cbrx.io/generate?preset=hongminhee@fedibird.com&min_words=6&startswith=私
@taichan イシューに作りました!近いうちに見てみますね!
Fedify、Nuxt.jsインテグレーションする方法見つかったらいいなあという気持ち(あとfastifyあたりも欲しそうな人いそう)
日本語だとㅓはオで転写されがちだけど、韓国語と他外国語の転写だと日本語でアと転写されたりエと転写されたりする音がㅓで表されたりしてなるほどと思う [参照]
韓国語で英語の“the”は「더」と転写されますが、母音の「ㅓ」は日本語に無い音なので説明が難しいですね。「オ」と「ア」の中間の感じですけど。
QT: https://skaya.ligun.net/notes/9z0w8gtodr [参照]
Holloは現在ヘッドレスActivityPubサーバーなのでMastodon互換のクライアントが必須だが、この決定は私が単純にウェブフロントエンドを開発する技術が無いから決めた。いつかちゃんとしたウェブフロントエンドを搭載したい。
Visual Studio CodeのHaskell拡張機能に有る神機能。
QT: https://stella.place/notes/9z0njvvcil [参照]
私はソウルに住んでいる30代後半のオープンソースソフトウェアエンジニアで、自由・オープンソースソフトウェアとフェディバースの熱烈な支持者です。
私はTypeScript用のActivityPubサーバーフレームワークである「@fedify」と、1人用フェディバースのマイクロブログである 「@hollo」の作成者でもあります。
このアカウントは主に日本語で話します。まだ日本語が下手なので、ご理解ください。メインアカウントは「@hongminhee」(主に英語)です。