あの。今友だち(アメリカ人)が言っていたんだけど、英国作家の本はアメリカで売られるときにはアメリカ英語のスペルに直されて発売されるって。本当ですか?じゃ、ハリーポッターの英国英語スペルも?
英国英語のままだと、校正されてない誤字だと思われるからだというんだけど…。#アメリカ英語 #イギリス英語 #AmericanEnglish #BritishEngish
@gaby ハリー・ポッターは最初の頃はアメリカ式に直してましたが、途中から直さなくなったと思います。運動靴(スニーカー)がTrainer という呼称で、なんのことか理解するのに悩んだ覚えがあります。アメリカではTennis shoesと呼ぶのが一般的です。でもこのシリーズは例外で、普通はアメリカ式に直すみたいです。
@Narako そうですか。やっぱり直しているのですね。作家自身が語彙を直されることについてどう思うのかと少々考えてしまいました。でも、理解できない言葉があると万人の読書に支障をきたしますものね。シェークスピアを現代語に書き直すのとは少々違いますから。
@gaby @Narako 最初のリンクだけ拝見しましたが、これは長いリストですね! なるほどと思う変更も多い(pitch -> field など)ですが、dustbin や roundabout, motorway などは変更の必要があったのか疑問に思います。まあ素人の考えですが。(^^ゞ