しょうもない生活投稿を読むのが好きなので自分もしたいんですがなかなか難しいですね……これはつまり、しょうもない生活投稿ができる人はすごく、大変ありがたいということでもあります。
デートシム Life After Magic 一週目クリアしました。 https://eveenova.itch.io/life-after-magic (itch) https://store.steampowered.com/app/2332130/Life_After_Magic/ (steam)
20代に入って社会にもまれる元魔法少女(トランスやノンバイナリのメンバーもいます)、ふたたびもたげる危機の予感に再結集するもメンバーそれぞれにはさまざまな思いがあり……というのはありそうでなかった感じでしょうか(魔法少女ものに詳しくないので知らないだけかも)。ストーリー的にはそこまで変わったことをしているというわけでもないですが、キャラは魅力的で、ビジュアルスタイルも好きでした。
ところで、かなりいまさらですが、魔法少女って非常にクィアな構造がありますね。10代のころに他人とは違った力に目覚め、多くの場合身分を秘匿せねばならないが、数少ない仲間とは秘密が共有できる……
「TweetDeck」がついにTwitter Blueへの加入が必須に − 新デザインも正式提供開始║気になる、記になる…
https://taisy0.com/2023/07/04/173600.html
@eniko hi! I'm a bilingual (JP 🇯🇵/ENG 🇺🇸) trans viet 🇻🇳 game dev who works on operatic traumatic/erotic interactive fiction games that act more like stageplays about violence and its aftermath. id love to meet more trans devs, especially those of color.
my games are focused on aesthetic immersion, right down to the music, which I also compose myself.
you can hear my music at https://feyxuan.bandcamp.com
and you can play my games at https://feyxuan.itch.io (archive) or https://swanchime.itch.io
Fallen London( https://www.fallenlondon.com/login )における代名詞の使い方について書かれた公式の記事(2016年)を見つけました。
https://www.failbettergames.com/news/the-mysterious-and-indistinct-art-of-pronouns
Fallen London はキャラメイク時のジェンダーの扱いにインパクトがあり、たまに話題になるんですよね。「レディかジェントルマンかおうかがいしても?」に対する三つの答えがこうなっています:「レディ」「ジェントルマン」「はばかりながら、いまここFallen Londonでは道のあちこちをイカの顔をした方々が歩き回っております。イカですよ! あちらの方にもジェンダーをお聞きなさるので? これでもなお私のジェンダーを聞くなどというくだらない上に無礼なことで時間を無駄にするのですか? どうか放っておいていただきたい。ごきげんよう」
世界観を考えれば至極当然とも言える反応で、実際ゲーム内のアバターではイカ人間にもなれるわけです。
ただ、そのうえで書かれるゲーム内での表現(話者がプレイヤーのジェンダーがわからず口よどむなど)には賛否があり、そういった点を変更したという記事のようです。2009年開始のゲームでこの変更が2016年というのは、時代の雰囲気を伝えている気もしますね。
ちょっと話題になっていたパスワードを作るゲームをやりました。最初はただパスワードを作ってくださいと言われていたのが、後付けでどんどん規則が追加されていきます。何文字以上とか、記号を入れろとか、いつもの感じから始まり、だんだんすごいことになってきます。
https://neal.fun/password-game/
何を言ってるかわからずネタバレにならないと思いますが、初回は Paul was overfed エンドでゲームオーバーでした。パズルからアクションにじわじわと変わっていく感じが面白いです。
成人向けゲーム Coquette Dragoon Volume 1 の部分日本語化
Queer Games Bundle 2023 にも収録されているビジュアルノベル、Coquette Dragoon Volume 1 の部分日本語化ファイルを公開しました。翻訳した個所には露骨な表現はないですが、成人向けなのでご注意ください。 https://note.com/fuglekongerige/n/n7c0b40acb11f
塚本邦雄『ことば遊び悦覽記』新装版を買ってパラパラと見ています。序文のアジっぽさが塚本らしくていいですね。
私小説的なものにマニエリスムとしての遊びを対置する見方は、ゲームに引きつけて考えたくなるところもありました。ゲームの場合は私的な語りの方があとからできたものだとは言えそうな気がしますが。
ところで、この本「直筆サイン入り」と銘打たれていて、確かに印刷ではなさそうなサインが入っています。いったいどういうことかと思っていたら、家からサイン紙が出てきたからそれを綴じ込んだとか https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000477.000012754.html そんなこともあるんですね。
https://www.monokakido.jp/ja/news_release/2023/kelj.html 研究社の羅和辞典が物書堂に収録されたとのこと。LogoVista版は物書堂の他の辞書に慣れた身には微妙に使いづらかったので嬉しいですね。二度買いになるのはあれですが……
Japanese gamer, translator(EN/FR etc.), home cook
ゲームを紹介したり日本語化したりもしてます