オーストラリア人の友だちが和食大好きで、紫蘇の苗を買って大切に育てている。しかしどうしても短母音の「シ・ソ」が言えない。何度直してあげても「シーソー」になってしまう。日本語を知らない英語人には短母音と長母音の区別がつかないからね。彼女が言うとやっぱりあのギッタンバッタンのシーソー(Seesaw)がアタマに浮かんでしまう。

で、わたしが彼女にいっつも直されるのが year と ear の発音。「全然違うじゃん!」と言われるんだけど、ものすごく気をつけないとイヤホンが年ホンになってしまう :blobcatdizzy2:

@gaby うわああああわかります。これは本当に難しい…

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。