原文読んでないのに翻訳間違ってるとかわかるのか、みたいに言う人いるが、訳だけみてわかる範囲の間違いって日本語の流れが悪かったりロジックがおかしかったり(矛盾してるとか)してるもので、変だなと思って原文あたるとだいたい誤訳なんだよな
翻訳のまちがい、翻訳ものに読み慣れるとわかるようになってきますよね。誤訳だけど本当はこういう内容だろうと推察できることまであったり。前後の文脈と照らし合わせて齟齬がないものまで気づけるとは言いませんが。QT: https://fedibird.com/@imdkm/112126617039413736 [参照]
様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。