もうシンガポールのPRもキャンセルして、シンガポールで仕事することもなくなるんだけど
たまにシンガポールで請け負ってたような、通訳の仕事はもうずっとやってなくて
じゃあ場をオーストラリアにかえたらまたできるか?
っていうと、もう通訳の仕事は無理
昔は脳のなかで日本語と英語が高速道路で繋がっている感じだったけど、今はそれがあちこちで断絶してて、迂回路の路地裏を通って行く感じ
うちの裏をみてReservoirっていう単語は普通にでてくるし、日本語で考えてると貯水池って言葉もでてくるけど
Reservoir=貯水池
ってすぐに繋がらない
…そういう感じ
@len_huahin @yuril わかります! 英語自体はアメリカに越してきてから上達していると思うし、日本語能力もキープしてると思うのだけど、「行ったり来たり」が無理ですね!