Allow me to put my 2 cents in here. If I’m not mistaken, “たそかれ(tasokare) “ suggested by Toneji should be more accurate for twilight, when the Sun is setting (in the evening). Which is nowadays spelled “黄昏” and read “たそがれ(tasogare)”. As for “かはたれ (kahatare)”, it should be more about dawn, when the day is breaking (in the morning).

フォロー

Oh, by the way, there is also a word “おうまがどき(逢魔が刻 / oumagadoki)” referring to twilight when the Sun is setting. It literally means “the time you encounter demons”; the day becomes night and demons start walking around our world. Interesting, isn’t it? 😉

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。