新しいものを表示

認定証とか賞状っぽいものにサインをする事があるのですが、先日呼び止められたときに持っていた はピンクと緑、水色のインク。ブルーブラックか黒だよな。自分以外の方のサインも入るので、定番でいこうかと思います。インクはJFKだけど、明るすぎるかしら。

Last week, my colleague asked me to sign some certificates.
In that time I had pens with pink, green and sky blue ink...OMG.

たまたまデパートのお中元解体セールに出くわしたら、端っこで訳アリ品のセールをやっていて、この小さいちゃぶ台に出会った。折りたためるとはいえ、変なものを持って電車に乗る人だったが、なかなか使い勝手がよくて早速使っている。

I got new small folding table in Japanese traditional style.

毎日の 写真、たまにピックアップしてカレンダーを作ったりしていたのだけど、スクエアの小さい本みたいにできるといいなあと、手本になりそうな本を眺めている。書いとくと叶いそうだから、ノープランだけど呟いておく。
ちなみに今日飲んでるのはジンジャーエール。

Today's drink is ginger ale, not coffee. So hot and damp!

のんびり読んでいる「料理と人生」(マリーズ・コンデ)から
小さいころから大人の言葉になぜと言える人はすごいなと思いながら、ちょっとずつ人生をたどっている。

Excerpt from Maryse Conde, Mets et merveilles.
Yes, Eating is a blink but sure happiness.

荷物の受け取りを午前中に指定したので、休日にしては早く動き出している。古い のご機嫌伺いをしながら、昨日やってきた東北物産展の戦利品をお供に を。今日も暑くなりそうですね。

My maintenance of old fountainpen, "regularly writing"

友人がかっこいい自作デバイダーを送ってくれたので、早速つけてみた。やっぱり大きいサイズだと迫力あってよいなー。
いつもありがとう!



My friend send me his original divider for a personal organizer. Its so handsome, isn't it?

海を越えて?お中元がやってきた。お礼状を書かねばと戸棚をさがさしたら、お休み中の神戸タワーモチーフの絵葉書をみつけた。なんとなく好きそうなので、なんで神戸?はおいておいてこれで送ろう。しかし、このウィンブルドン色(緑と紫のコンビネーション)はなんか好きなんだよねえ。缶の使い道を考えつつの午後の

My friend in UK sent me a tinned biscuits as a summer greetings.
I love very much this color combination (like Wimbledon?), so I am now thinking about use of this tin with evening coffee.

『料理と人生』マリーズ・コンデ
昨日みつけてちょうど読み始めたところ。ちょっと変わった手触りの紙に、すでにワクワクして読んでいる。

:twitter: でやっている に参加してみた

My TSUNDOKU(stockpile of books) list and the next book to read, Maryse Conde, Mets et merveilles

たまには夏休みらしい?ことを.
 でかいのは最後の調整が難しいよねえ。ペンシルパズルは鉛筆関係色々あると気持ちよく塗れるので、やりだすと色々そろえちゃいます。

One of the nice thing in Summer holiday is solving large size puzzles in the fully air-conditioned room with a grass of iced coffee.

ついにindigoの瓶が空になりそう(実はもう一つストックがある)。No.32はindigo固定で使ってるので、結構書いたんだなあと感慨深い。

A bottle of indigo ink (Kakimori) will be finished soon.

たまには 的にながしてみようか タグ
こんな感じの万年筆とコーヒーの写真を撮っています。

旅先で買った本の続きを旅先で買ったカップの を飲みながら読んでいた。三浦しをん「墨のゆらめき」から

Excerpt from “Sumi no yurameki” by Shion Miura

ホテルの製氷機、お酒以外でも便利だなと思うことなど。
今日はジャケット着用なので気が重い。

I used to use ice machine in a hotel only for drinking alcohol.
It’s really nice for iced coffee too.

ちとこころ折れること(大したことじゃない)があったのでふらふらと甘いものを食べている。サクッとしたスコーン美味しい。明日が出番なのだが立て直せるかしらん。 スコーンなので今日は

You need something sweet when you become depressed……

昨日の夕方街をぶらぶらした時に見つけたカップ。この間割ってしまったマグの代わりにはならないけど、このところ旅先でカップを眺めている。これは水玉のところが透けていて飲んでいて楽しい。

Now I am in my business trip. Yesterday, I found new coffee cup up in town and try to use in my hotel room.

富士山🗻久しぶり。思ってたルートと違ったので思いがけず見られてラッキー。

ちっちゃいひこーき。
時間に追いかけられた夏の旅は最後まで楽しかった。

今日はこの部屋がめちゃくちゃ暑い(カーテンの網が邪魔だったので開けたらなおさら)ので、コーヒーは別の部屋で飲んでおります。ローズクオーツ思いがけず灰色成分の少ないいい色でした。(紙が少々クリームなのと日当たりの関係で色味が必ずしも正確ではないのでご注意を。)

My first impression of this year's pelikan, Rose Quarts, is muted but no greysh, pink (but not dark). Its nice for daily use and have good visibility.

(I do not recommend this photo as a color sample since I took this photo at my window side with sunshine and on yellowish paper)

戸棚の奥でキャンディスを発見したので、アイスティに活用してみる。我が家の容器で目分量の最適化が完了したので、気楽にアイスティが作れるようになって嬉しい。

Iced tea! I found a bottle of Kandis in my cupboard. Its nice for iced tea too.

先日読み終わったThe Body in the Library, 面白かった。たぶん大昔に邦訳で読んだはずなんだけど、おばちゃん同士のわちゃわちゃなんかは原文で読んだ方が面白かったなあ。そして、 向きのフレーズがやっぱりいっぱい。

Excerpts from The Body in the Library by Agatha Christie
After the reading, I watched Geraldine McEwan’s the body in the library. OMG😱

このインクボトルの不安定さは、いつも気になるのだけれど、なかなか相性の良いインクがなくて長らくこの組み合わせで使っている。そろそろ他のインクもためしてみるべきか。

I feel anxious to knock it down every time when I use Visconti's ink bottle.mmm.

古いものを表示
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。