fedibirdってマストドンの公式アプリだとログインできなくない? 引っ越そうかな

訳者あとがきによると、イタリアでのコロナ拡大は2/21の北部での集団感染からだったようだな。訳者自身も「無用な外出が禁止されているため、家族と隣人以外は誰にも会わない日が続き」「みんな慣れぬマスクをして苦しそうな顔をしており」「みんな案外と規律の取れた行動を取るので驚かされている」とイタリアの片田舎での生活を綴っている。本当にもう忘れてしまうんだよなあ

スレッドを表示

2020/3/4にイタリア全土の学校閉鎖が政府から発表される。3/9に「それまで北部の数州が対象だった外出禁止令がイタリア全土に拡大」。4/5現在「感染拡大防止のため冠婚葬祭を含む一切の集会が認められていない」。イタリアのニュースの媒介となるウェブサービスは「フェイスブックにツイッター、メッセンジャーアプリのWhatsApp」。また、大切な知らせは当初イタリア語のみで伝達されたらしい。「レスティアーモ・イン・カーサ」、イタリア語のステイホームか。

スレッドを表示

「どうしてもアジア人の顔を見分けることができぬ僕らイタリア人の困難」、笑うべきか怒るべきか

スレッドを表示

中国で最初に感染が始まったゆえに、アジアの外にいるアジア系は「さっさと国に帰れ」と暴言を吐かれたり暴力を振るわれたりしたのだった……本当に記憶がすぐに遠ざかるな

スレッドを表示

「いったん恐怖が過ぎれば、揮発性の意識などみんなあっという間に消えてしまうだろう。病気がらみの騒ぎはいつもそうだ」が真実すぎて、この記録的なエッセイの偉大さを2024年にもなって噛み締めている

コロナの時代の僕ら
amazon.co.jp/gp/aw/d/B086YM88F

エヴリンの原書の冒頭が掲載されていたが、これ意外と読めるな……

ダブリナーズ (新潮文庫)
amazon.co.jp/ダブリナーズ-新潮文庫-ジェイムズ

この著者の小説をまた松本健二に翻訳してもらうためにはファンレターでも書いたらよろしい? 著作は存在するのに翻訳される(する)気配がなさそうなのがつらい。ぜひとも松本健二に翻訳してもらいたい。何度読んでもこのことしか考えられない……

スレッドを表示

「ヨハン・コンラート・ディッペルは敬虔主義神学者、哲学者、芸術家、医師を自称していたが、彼を中傷する人々からは単なる詐欺師とみなされていた」という文章が好きすぎる。このディッペルについての段落は全てが最高。

スレッドを表示

でもここ半年くらい明らかに元気がなかったからそういうことなんだろう わたしも原稿でバタバタしてて気にできなかった

スレッドを表示

近所に住んでいる仲のいい友達が遠くの実家に戻ることになったーーーー!!! 泣いちゃう

今のところ、マストドンもブルースカイも特に動かしておらず、泥沼のようなツイッターにまだいます

4月にこんなことを呟きにきていたけど、先日のAV煽りへの対応を見て仁藤さん役者が違いすぎる……と敬服してしまった。わたしも今度何か寄付するときはColaboにします

スレッドを表示

コラボの活動、女性差別による攻撃のせいで東京都が日和って業務委託をやめたの本当に腹が立つし絶望する 仁藤さんが次の手を考えているというのに勝手に絶望すんなという話だがつらいよ

人が増えたらメインで使うかもしれないし使わないかもしれません。

Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。