ラダーシリーズのシャーロック・ホームズ短編集、ちまちま読みはじめたんだけど、持ってる翻訳文庫本と対比させて、「ふぉぉぉぉ翻訳家すげぇぇぇえ」って震えてばかりいる。
翻訳で読んだことある作品だから、英語の文法とかが分からなくてもイメージが浮かんで辛くない。
英語の本だと、本当、頭の中で映像化しながら文字を追ってるんだなぁと自覚しながら読むから、何だか新しい事に気付いた感じで楽しい。
そして、翻訳文章って、やっぱり好きだなーって思う。なんか、こぅ、サッパリしてるというか、心地良い。口語の感覚が強めだからなのかなぁ。
文語表現と言って良いか、分からないけど、江戸明治あたりの書簡文とかも好きなんだけども。口語に寄せてきてる明治時代の作品群も勿論好きなんだけども。
高校野球で、白熱してしまったー。
最近は見てると涙ぐむこと多くて。
今日は神村学園の試合もあるから楽しみなんだけど、一試合目でこんな熱くて、自分の涙腺も心臓も大丈夫か不安過ぎる。
鳥栖の兄弟バッテリーも良かったけど(お兄ちゃんめっちゃ頑張った感あるし、弟も球速自己記録更新したみたいで本番の強さスゴイ)、トミショのエースピッチャーの貫禄も良かった…っ!!ひとりで160球投げたのも立派過ぎる。
#高校野球
今年の甲子園、全然確認してなかったけど、愛工も星陵も神村も出てるじゃん!!!!