今日は一つ仕事の面接がありました。面接はよかったんだけど、通訳のテストが……。逐次はまあよかったのだけど、同時が自分でもびっくりするくらいできなかった😓 
そもそも社内通訳の仕事してたのすごく昔だし、そのころも同時はやってなくて逐次と一部日英ウィスパリングだけだったからなあ。
その職場ではほとんど同時通訳を求められるらしいのよねえ…。まあ通訳にかかる時間考えたらそうだわね。
今から修行してできるようになるのか???

@JunjunH お疲れ様でした! 同じ通訳でも逐次と同時はまるで違うと思います。オイラも逐次通訳ならそれなりにできると自負(だけw)していますが、同時通訳はお手上げです。😅

@daihard ありがとうございます。面接者は逐次できるから練習したら同時もできるようになるでしょうと言ってくれたんですが、うーん…。同時ができるようになること前提でのポジションなので、採用されたとしてもプレッシャーすごいですね。練習してみてるんですが、脳みそが異常に疲れます🥴

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。