ぶじにインド(ヒンディー語地域)のSF関係者とのオフ会を終えました。詳細レポや写真は許可を得てからアップします。
-SF小説の歴史と独自文化があるのはベンガル語とマラーティー語の地域。
-英語が読めるのは人口の2割。英語で出版されるインドSFは初版4000部程度。小説のジャンルとしてはまだ弱い。
-コミコンはあるが定期的なSF大会はない。
等の話が面白かったです。やっぱりベンガル語を学ぶしかないな。
英語で読めるインドSF小説について。
アンソロジーThe Gollancz Book of South Asian Science Fictionが2巻まで出ています。抄録や古い小説も混ざっていて、収録作の質はややばらつきあり。
インド発の国際SFウェブジンMithila Reviewは、インドで英語では唯一のSF文芸専門誌です。無料で全部読めちゃいます。ただしインド人以外の作家も寄稿しています。
https://mithilareview.com/
The Blaft Anthology of Tamil Pulp Fictionはタミル語パルプ小説の傑作選シリーズで、一部SF短編小説が含まれています。
Magical Womenという14人の女性作家によるフェミニズム幻想小説アンソロジーにも、広義のSFやファンタジーが収録されていました。過去ツイート→ https://twitter.com/biotit/status/1460096478181875716?s=20&t=8kpDYT9tNQj09djlReJUlQ
インドでは『鋼の錬金術師』と『進撃の巨人』と宮崎アニメがとても人気だそうです。これはベンガル語圏の作家からも前に聞いたので、マジで人気だったのでしょう。
数年前に、ロシアのSF誌のウェブサイトでSF書評に目を通していたら(日本の小説ではなく、英語圏の小説に対して)『鋼の錬金術師』っぽいと表現されていたこともありました。ワールドワイド。