新しいものを表示


↑事務機器代理店さんに聞いた話です。給料はそのままなので物価が上がっていくのはきついです :kowai:

値上がりすごいなあ。年明けからメーカーが機器の値上げを一斉に始めるそう。

原作やアニメの藍湛って正座してるイメージだけど、陳情令は基本胡座なんだよね。そこが好き。原作やアニメは脱いだらすごいっていう乙女ゴリラのギャップがいいんだけど、陳情令は乙女感が少なめな代わりにわりと初期から頼り甲斐がある感じがよき。という真夜中の呟き。

知りたいことがあって読んでいるんだけど、中身はごりごりの専門書だった。専門書を電子書籍で読むのは辛い。でも現物の本は増やしたくない。悩ましい。本当に読む人のことは考えられていないけど、日本の民間信仰、山岳信仰がよくわかる。中国や西洋の民間信仰と比較して気付きもあった。比較的対象は魔道祖師とスパナチュだけど笑

天狗と修験者―山岳信仰とその周辺― (法蔵館文庫) amzn.asia/d/8UYA1w6

しかし、モンハンもPSPでやっていた頃が一番楽しかったなあ。みんなで集まって青春だったなあ。どんな青春だよって話だけど。

スレッドを表示

断腸の思いでライズも手を出していないのに…。はあ、楽しそう

スレッドを表示

く、くそっ!モンハン断ちしているのに…
実はモンハン1st、トライ、ライズ以外のプレステ系はやってきているのです。ゲームはハマると廃人になる&旦那と仲間がガチ勢すぎて一緒にやるとうるさいのでやらないと決めているのだが…。まあ先のことなので。旦那はプレステ5もう一台買う気だ。やめてくれ :blobcatbi:

うちの猫吸わせてくれない!いけず!

プライベッター今日Xと連携したところですた :15neko:

久しぶりにお絵描きしようかと思うのだけど、私的に藍湛ってすごく描きにくい。仕上げまでいかずに全部断念してる。美形すぎるから? :uuu_00:
多分描き終わるまでに数ヶ月かかる。

兄上の声がすると思ったらトムクルーズだった。森川さんの声ずっと聴いていられる :13neko:

ぴー さんがブースト

おはよ〜 :blob_wave:
今年のFediverseのアドベントカレンダーに参加してみたので、書いたのを皆にも共有します :ablobsing:
内容はこの1年の振り返りなので、とくに新しい内容や技術的な内容はない… :meow_pain:

ほかの方の記事では便利ツールの紹介などもあって面白いので、ぜひ覗いてみてください :christmas_parrot:
gist.github.com/n-nekocha/3e0d

ぴー さんがブースト

ラジオドラマ水滸伝(語り:石橋凌)聴いてみたらなんかすごかった!癖つよ!これはさすがにラジオだけではついて行けない。

うちの猫自分でドア開けるから寒い。閉めても開ける :15neko:
でももう一匹は膝の上にいるから局所的に温かい。

蒲松齢 著『聊斎志異』(一七四〇年刊)の 柴田天馬 訳(創元社、一九四六年(昭和26年))がなぜか手元にあるのですが、 柴田天馬がつけた訳が個人的に重宝すると思うのです。 

直訳(書き下し文のイメージ)なので当時使われていた物の名前や言葉などをそのまま参照することができるからです。普通は原文と訳が別で照らし合わせて読むのが面倒なんだけど、これはそのまま読めてしまうのがすごく楽。需要があるか知らないけど自分が気になったことをメモ。

※以下、五巻「狐嫁女」より〔〕内は柴田天馬によるふりがな兼日本語訳

●青衣人〔こしもと〕
中国では身分の低い人や召使は青い衣を着ていたということですが、これで召使を表せてしまうんですね。それを「こしもと」と訳すのはさすが昭和。
婉曲表現で青衣の人と使ってみてもいいかも…!

●女奴〔じょちゅう〕
腰元との違いが私にはよく分からないです。腰元は貴人の側に仕える感じなのかな?こちらは雑用係みたいな感じか?

●月が銜山一綫〔やまのはにおちかか〕って
直訳すると山が月を喰む境界におちかかって、みたいな感じ? この表現いいなあと。

●履声〔あしおと〕
足音じゃないのね。あちらの人たちは室内でも履いているからね。


もうこれは語り出したら止まらないやつです。陳情令見た時(他の媒体と違って)この人たち最初からやたら仲がいいなと思ってしまいました。窮奇道で道を違える場面も、止むにやまれず別れなければならない、え?ロミジュリですか?ってなりました。 :t_oishii:

家の中でカマドウマとヒルに出会ったのだけど、え?ここ家の中だよね?

古いものを表示