国立国語研究所「ことばの波止場13号」特集「危機」と「ルーツ」② : 日本語と琉球諸語のルーツをひもとく
より引用↓
ーー琉球方言ではなく、琉球諸語というのですね。
ペラール:琉球列島で話されていることばは、長い間、日本語の方言と見なされてきました。しかし日本語と通じないほど違うため、現在では日本語とは異なる言語とみなされています。また、琉球列島の中でも島や地域ごとに互いに通じないことばがあることから、まとめて「琉球諸語」と呼んでいます。
https://kotobaken.jp/digest/13-1/d-13-02/
(引用続き)
ことばが消滅の危機に瀕しているとは、どういう状態をいうのでしょうか。皆さんがそれぞれの地域で使っていることばは、次の項目に当てはまりますか?
・若い世代がそのことばを話していない。
・そのことばを話す場面が家庭の中だけなど限られている。
・そのことばで、またはそのことばの教育が行われていないか少ない。
・そのことばが新聞、テレビ、ラジオなどで使われていない。
・そのことばを話す人(話者)が地域の人口に対して少ない。
・話者自身がそのことばを使うのを恥ずかしく思っている。
当てはまる項目が多いほど、そのことばは消滅の危機の度合いが高いと考えられます。→
言葉を扱うメディアの人ほど真剣に考えなきゃいけないのにね。
(引用続き)
ことばの消滅がもたらすこと
ことばには、コミュニケーションの道具としての役割があります。ことばは、地域の自然環境や歴史や文化を反映して形づくられてきました。思考や感情の基盤にもなっていて、自分が自分であること、つまりアイデンティティの不可欠な要素です。自分が属するコミュニティのことばによって自分を表現できて、ほかの人とコミュニケーションできることは、私たちにとってとても大切なのです。
ことばの消滅は、アイデンティティや文化、歴史の喪失につながります。祖先に当たることばの姿を知る手がかりも失われてしまいます。私たちは、普段話している耳慣れたことばとは違うことばに接すると、知的好奇心が刺激され、学ぶことで知識が蓄積されていきます。ことばの多様性が減ると、そうした機会も失われます。
(引用終わり)