そういやboard of trade and coloniesなので忠実な訳は貿易植民庁なんだった、、、、商務庁というパワフルな訳を18cのものに使い続けているせいでかなりガチで忘れる
ハーフこういう時便利、の心理は割と分かる
特に自分の出自にコンプレックス無かったらガキの頃からネタにしてる、、、(カス)
自分用植民学文献目録、98冊目になり、単行本はかなり押さえられているのではないか??となっている
日常とか植民学とかの話をします
とても雑
メール: kei196apka@gmail.com