そうそう、肝心のことをきく(>誰に?)のを忘れていた。
『百年の孤独』の訳文は、
1)レメディオス・バロの表紙画の版(《全面改訳 新装版》という帯付きで出た)
↓
2)水墨抽象画みたいな表紙画の版( 『ガルシア=マルケス全小説』の内の一冊)
3)今回の新潮文庫版
のあいだでは基本的に同じものなんでしょうか?
(文庫版を立ち読みして来ればわかったのかもしれない)
https://bsky.app/profile/nigellanoire.bsky.social/post/3k654sluaxh2f
様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。