昔は「ジーパン」だったものが「ジーンズ」に変わり、今じゃ「デニム」だそうな。
でもさあ、デニムって生地の名前だから英語だと上下どちらも「デニム」なんだよね。履くのはJeansだし、上着だとDenim jacketなど。

なんで日本語では「デニム」がジーンズの現代語になっちゃったの?デニムじゃ上着かジーンズかわからないでしょ?


おおお。知らなかった。
ジーンズがデニムに。
なぜに。

フォロー

@Panda カッコいいと思ったんじゃないでしょうか…メディアが😤


テレビも見ないし雑誌も買わないのでわかりませんが、いつからなんでしょうね。

昔、ジーンズといえば普通の、あの丈夫な生地のだけでしたけど、いつの頃からか、見た目ジーンズっぽい、でも生地が柔らかめだったり伸縮性があったりするパンツが出だしました。ジーンズよりは着心地がソフトで価格も抑えられていて私は好きでしたが…

今、日本て、そーいう柔らかデニム生地で作られたジーンズもどきが主流の可能性…ある?あるかも?

@Panda 日本に住んでいないので、もっとわかりません…。スラングもカタカナ英語も目まぐるしく変わるのでついていけないんだと思います。


私はがびさんの投稿でボディバッグを知りました。その節は(勝手に)お世話になりました。ありがとうございました。

知らずにあれらを死体袋と呼んでいたところでした!!🥳

@Panda あーボディバッグ!あれを日本のファッションサイトで見つけたときには心底ビックリしました😂  あまりにも不気味で…


😂

でもね、最近は『クロスバッグ』とか『ボディークロスバッグ』といっているサイトも見かけるようになったので、事情を理解した人が増えたような気がする…がびさんの注意喚起のおかげかもしれませんふふ😏

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。