@freie_composition いろいろと詳しいお話をありがとうございます。1つ質問ですが、classroom Germanというのは何でしょうか?それはそうと、辞書禁止のネイティブ教員の人は、私も見聞きしたことがありますが、やっぱり辞書は意味だけ書いてあるというイメージが強いのではないでしょうか。辞書はもっといろいろ教えてくれるし、自分で分からなさを解決できる人になってほしいという期待があります。それと、言語習得を母語話者をモデルにするかどうかという分かれ目があるのかなという気もします。シャリ先生が成人の人のお相手をするというのはゲーテで教えられているのかなあと思いました。
@freie_composition そういうことですね。Google Classroomみたいなそういう名前のツールがあるのかと思いました。辞書を引いてる暇があったらそれも会話のなかに組み入れなさい・・は分かりますね。
@essiewrenilrebr 自作というか、あちこちの教材(klett や Huber など含む)の例文を寄せ集め、編集した補助教材です。
@freie_composition なんか本格的な感じですね。冊子になっていたり、何枚ものプリントになっていたりするのでしょうか?
@essiewrenilrebr Classroom German> "Was bedeutet das?", "Bitte erklären Sie ..." など、classroom English のような言い回し。ネイティヴ教師の「辞書禁止」は自分の授業内のことなので、辞書の使用を全て禁止しているのでなく、ただ↑のような定番の言い回しでもどんどん使って、ドイツ語での、特にネイティヴとの会話に慣れてほしい、という趣旨と理解しています。