フォロー

今を去ること数十年前のこと、渋谷陽一のラジオを聴いていたら、時々ゲスト出演する、英語ネイティブで日本語堪能な留学生(だったような)が訳した、歌詞かなんかの長文が読まれ、その中で、文脈的に「キリスト教徒」か「クリスチャン」でしょと思われる箇所で「キリシタン」と訳されてて、それは違う意味なのでは、と思ったのと、よく知ってたなと思ったのをよく覚えています。
(前後がなんのミュージックの話だったか全く覚えてません。)

あと、やはり数十年前に、九州のかくれキリシタンがいた島に行ったら、観光タクシーの運転手さんが「今でも隠れている人がいます」と言ってた。また、とてもキレイな浜に来たら、殉教の地でもあるので地元の者は今でも裸足で歩きますと言われ、くつで降りようとしてた我々、躊躇した。どーぞどーぞそのままで、と言われ運転手さんも靴のまま。
以上は、この記事を読んで思い出したこと。

news.yahoo.co.jp/articles/e340

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。