英語圏の右派の間で、「翻訳家は日本の著作に自分の思想を差し込んでいる。全員クビにして、AIに変えるべきだ!」という運動が広まっています。
問題とされている翻訳を見てみると、「確かにこれはちょっと翻訳者が創造性を発揮しすぎかな」というものもたまにありますが、多くはただの言いがかりです。Google翻訳の出力と違うので炎上させている…みたいな例がほとんど。
つまり、Googleの日英翻訳の精度すらわからない程度の知識しかない人たちが、ただの思い込みで、自分とは思想が違うという理由で、翻訳者を叩いているのです。
アメリカの分断、ここに極まれりといったところ。
おはようございます!
連休2日目ですね。今日があって、明日も休み。素敵です。
いっぱい模型作るぞー!
@hinketu_n おはようございます😊
退勤ー!お疲れさまでした。
明日からは連休となります。
私が元気なのと、3連休とが重なるのは本当に久しぶりです。
やったね。遊ぶぞー!
おはようございます!
今日一日がんばれば、3連休。ワクワクしますね。
ゆるゆるとがんばっていきましょう
たいきーん!お疲れさまでした。
後一日いけば、三連休です。頑張るぞー!
@hinketu_n おはようございます😃
[ デイリーガジェット: Steam DeckがAndroidエミュレーター統合へ!Androidゲーム機に強力な選択肢 ]
https://daily-gadget.net/2024/07/10/post-74282/
https://twitter.com/wanwanO から避難してきました。こちらでもよろしくお願いします。
TOEIC L&R score 935. 生涯英語学習中。教育の端っこで仕事をしながら、模型製作に勤しむキャバリアのような生き物です。
#ADHD