フォロー

『結晶するプリズム』読み終えた!全ての作品に言えることだけど、翻訳されてる方がとても言葉を大切に、誠実に向き合ってるなあと感動した。註釈やコメントがとてもよかった。
わたしはとくに「アンドワニカドジガン」(ゲイブ・アタグウェウィヌ・カルデロン 吉田育未訳)が心に響いた。
いずれの作品もとても良くて、多くの人の希望になると思う。
 

「本アンソロジーに言及いただく際のお願い」や、本文中の訳者註、「ことば」が大切にされていて、議論と挑戦を無数に重ねて作られた本なんだととても伝わってきた。私は金銭で本当にわずかな協力しかできなかったけど、この大切にされた言葉たちが多くの人に届くことを祈る   

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。