次はこれを読んでる。

先行文献マッピングしまくりだからリンク集のようにも使えるな。

Paul Haynes,

The Ethics and Aesthetics of Intertextual Writing: Cultural Appropriation and Minor Literature

The British Journal of Aesthetics, Volume 61, Issue 3, July 2021

academic.oup.com/bjaesthetics/

フォロー

ロジャーズはこれらの分類の論理と関連性を詳細に説明し(Rogers, 2006, pp.479-497参照)、交換関係を決定する条件を評価するのに役立つ一連の原型を提供している。こうした長所にもかかわらず、このアプローチには、特に芸術との関連で限界がある。文化の押しつけ(あるいは「公正な補償」の回避)の力として、権力の二元構造の運用を想定しているロジャースは、権力のシステム的側面を単純化し、本質主義的あるいは再定義的な方法で文化を提示する危険がある。フレームワークとして、明示的な商業的関係を評価するのには強力だが、文化交流の中で生まれるよりニュアンスのある創造性を評価するのには洞察力に欠ける。

[deepl丸投げ訳]

対照的なアプローチとして、文化的な出会いの性質にはあまり重きを置かず、異文化の出会いによって可能になった、あるいは交換された実体に重きを置くというものがある。例えば、ジェームズ・ヤングが開発したフレームワークは、充当される実体の異なるクラスを区別している。ヤングは、5つのカテゴリー(物質的流用、非物質的流用、文体的流用、モチーフ流用、主題流用)を挙げている。ロジャースのアプローチとは対照的に、ヤングのカテゴリーは、芸術制作に関連するテーマに、より明確に焦点を当てている。物質的流用は、ある有形物の所有権を、ある文化のメンバー(その実体を創作した人)から別の文化のメンバー(その実体を流用した人)へ移すことを意味する。非物質的流用は、非物質的な作品を他の文化圏の人々が複製することによって起こる。様式的流用は、ある文化のメンバーが、他の文化の作品によって使用された、または他の文化の作品と共通する様式的要素を使用する場合に発生する。モチーフの流用は、新しい作品がその文化の作品と同じスタイルで作られるのではなく、新しい作品を作る際に他の文化の影響がかなりある場合に起こります。

主題の流用は、ある文化のメンバーが他の文化のメンバーや側面を表現する場合に関係する(Young, 2000, pp.302-303)。この枠組みは、対照的な例の不快さを考慮することでさらに強化され、文脈、社会的価値、表現の自由といった要因によって緩和される。ヤングの分類の強みは、特に芸術的技術、美術品、工芸品の創造と流通において、また真正性、表現、文化遺産、知的財産権といったより広い文脈において、交換が不快となる危険性を持つさまざまな方法を明確にすることである。ヤングのアプローチもまた、この焦点によって制限されている。ヤングの分類は、文化的流用の枠組みに関連する条件を明らかにすることで、典型的な不協和音やトーテム的な人工物の受容を通じて、文化的な出会いと境界の多様性(および文化的コンテンツの商品化)を統一しようとすることの不適切さを示している。例外的な交換パターン(盗まれた遺物の鷹狩り/買い占め、文体の盗用、ステレオタイプ化、カーニバル的冒涜など)に焦点を当てることは、ヤングのアプローチが、文化交流のより差し迫った意味や、人種差別や遺産に基づく権利といった、より広い問題に焦点を当てないことを意味する(例えば、Heyd, 2003; Jackson, 2019, pp.1-9参照)。

加えて、文化交流の枠組みを作るヤングの方法は、例えば、誰が同意を決定するのか、どの個人が正真正銘の「インサイダー」なのかを取り上げるなど、まさにそれが疑問を投げかけるために呼び出されたような適切な表現のタイプを明らかにしている(Matthes, 2016を参照のこと)。また、被害者意識の言説を想定しているが、これは単純化されすぎており、「多くの先住民にとって正当な理由で受け入れられない」(Cuthbert, 1998, p. 257)。

アプロプリエーションと交換の形態を分類する第三のアプローチは、Thomas Heyd (2003)によって提示されたものである。Heydは、芸術と美学に関する研究から派生したものであるため、本稿に関連する追加的な洞察を提供する可能性がある(Heyd, 2003, p. 37)。Heydは、流用行為に伴うリスクを3つに分類して区別する必要性を強調している。第一のリスクは道徳的なもので、流用が無許可で行われ、不利な立場にあるグループや先住民族、アーティストの収入や権利を脅かす場合に発生するものである。2つ目のリスクは認知的なもので、創造的なプロセスに異なる価値観が押し付けられ、流用された文化財(および文化)の信憑性が脅かされる場合に発生するものである。

第3のリスクは存在論的なもので、流用されたものを生み出す文化が誤って描かれることによって発生し、最終的に彼らの文化的アイデンティティを脅かすものである。(Heyd, 2003, pp.37-38を参照)。しかし、第4のリスクがある。それは、ヘイドは気づいていないようだが、彼のアプローチが加担しているものである。つまり、疎外された文化圏のアーティストによる芸術作品を、その芸術との関連性とは無関係に、疎外された地位の観点から優位に解釈してしまうというリスクである。創造性と遺産を決定論的に結びつけることは、さまざまな理由から問題がある。最も明白な反論は、創造的な作品を、しばしばその疎外された出自のステレオタイプな表現という観点から、押し付けられた基準に制限すること、あるいは真正性の基準を規定することです。

ジェネヴィエーヴ・ナジの映画『ライオンハート』が、イボ語の台詞が不十分である(英語が多すぎる)という理由で2020年のアカデミー賞「国際長編映画」部門から失格となったことは、この最後の点をよく例示している。この映画は、ナイジェリアにおけるビジネス目的での異なる言語の使用という真正の文脈を反映しているが、それ自体がこの映画の重要なテーマである(Whitten、2019)。そのような創造性が疎外された文化的パターンに「負っている」真正性という観点から見ることで、さらに、そのような基準を意図的に破壊する可能性を排除することができる。一般的な基準に抵抗したり覆したりする機会を取り除くことは、文化支配のもう一つの側面であり、この記事の後半で検討する戦略である「正しい/間違っている、鑑賞/流用といった茫洋とした二元論を超えた文化の言説や公的パフォーマンスの戦略」(Carriger, 2018, pp.165)を転用したり閉鎖したりする。

このへんの先行文献まとめがなるほどなーというやつ。

次の段落で、まあ自分はDG、アイナー文学路線でやるんだが……とおもむろにやりはじめるんだが。

「別のアプローチとしては、文化的流用の範囲を最も広い形で提示し、文化的支配の形態をどのように再生産するか、あるいは抵抗するかという観点からそれらを位置づける、増え続けるケーススタディに取り組むことだ。これは、パフォーマンス、再配置、学習、関与、再同一化など、抵抗や破壊の目的を果たすことができる戦略を特定したり、疎外、排除、不可視、無力に対処するための便宜を図ったりするのにも役立つであろう」

なるほどな。DGマイナー文学路線を、アプロプリエーション作品論の最大の頂と見て、そのポテンシャルを汲み取るわけか。

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。