いくつか論文をぱらぱら読んでてわかったのは、cultural appropriation の言葉に、道徳的非難のニュアンスが日本語での使われ方よりも少ないこと。
「cultural exchangeであるのは当然であり推進されるべきだが、地位や立場の不平等性は問われるぞ」って感じ。
白人による黒人文化の利用や同化を明白に背景にしてるんだろうな。異種混交性の推進は良しとするが、支配的文化の優越に資するようであるならば問題という。
様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。