日本語の「説明責任」ってのが英語の Accountability の訳だとしたら「その結果をどう説明するのか」と問われる重い責任です。説明できないのなら退くしかないでしょう。
西村氏「還流話してない」 22年3月の安倍派協議 #47NEWS https://www.47news.jp/10719562.html
「説明責任」なんていう猛毒の訳語を考えて広めてしまった奴ら、血祭りにしていいよね今さらすぎるけど。Accountabilityは説明すれば済むって意味じゃないし、まして説明したと言い張れば済むなんて意味じゃない。「説明責任」じゃイチミリも伝わらない。
https://erscheinung47.com/@Erscheinung47/112092674913607646 [参照]