フォロー

あと翻訳で悩むのが、水じゃない液体について「水中」とか「水面」とか使っていいものなのかという。英語だと「submerge」とか「surface」とか使えるので便利ですねーと思いつつ、むむむ。

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。