Lit Hub記事より、Nicer Oddsのノーベル文学賞予想オッズ。
※記事本文が出だしから間違っているけど…(^^; 今日授与されるんじゃない、受賞者発表だけ。授賞式はノーベル命日の12月10日。
📸https://lithub.com/here-are-the-bookies-odds-for-the-2023-nobel-prize-in-literature/
発表まであと2時間ちょい
こういうのしか見つからない
https://ndlonline.ndl.go.jp/#!/detail/R300000002-I6828968-00
国立国会図書館書誌ID6828968
ノルウェー語分からないし英語で読むしかないな!
https://www.nobelprize.org/prizes/literature/2023/press-release/
“for his innovative plays and prose which give voice to the unsayable.”
このプレスリリース読む限り、かなり面白そう!特にマーカー引いたところ。
読みたいなあ
📸https://www.nobelprize.org/prizes/literature/2023/bio-bibliography/
のプレスリリースから抜粋。
『北欧の舞台芸術』収録:ヨン・フォッセインタビュー内容②
続き。
本項後半で特に気になったのは、地域性に含まれる2つの要素だった。
その1つは言語。
ノルウェーの言語問題は複雑らしい。オスローを中心としたボークモール(一般言語)と、ニューノルシュク(新ノルウェー語)という、大きく2つの言語があるそうだ。後者は19世紀に言語学者が西海岸の方言を集め、古いノルウェー語と融合させて作った書き言葉。地域の人々は話し言葉では方言、共通の書き言葉はニューノルシュクを使うとのこと。
フォッセはニューノルシュクで書く。これが比較的新しい人工言語であるという作為性が、彼の演劇表現にマッチしているんだという。
…これは翻訳が難しそうだ!
もう1つの要素は、フィヨルド。
彼の住む西海岸ではどの家庭にも必ず船乗りや漁師がいて、生活はこの海なしには考えられない。
彼は海を背景ではなく人間との関係性として描いており、よくボートで沖へ行くとのことだ。海を見ないと心が落ち着かないが、沖では生と死の両者の区別がつかなくなるという。
ほかの海では駄目で、暗いフィヨルドでないと一行も書けないそうだ。
フォッセ曰く、
"「ユニヴァーサル、すなわち普遍性」に到達するためには、「ローカル性」を重視することだよ"(p.205-206)