駅の切符売り場の窓口などに置かれるようになった翻訳対応ディスプレイに初めて遭遇した海外の観光客(英語圏ではない人。ただ英語では話しかけてる)が撮影した券売所のやりとりのショート動画インスタで見たけど。
透明の翻訳機に双方が話した言語の翻訳がうつされるのでそこに話しかければいいんだけど。
「チケット買いたいんだけど」って来た観光客に翻訳機を指さして、のっけから「speak!speak!speak!」しか言わない駅員さんはちょっとどうかと思った…。いや、翻訳してくれるけどさぁ。
would you …とかで言った方が良いだろうけどdo you want to buy ticket?みたいなのでも何か言えばいいじゃん?This is a translation machineとかは言えるじゃん?「speak!speak!speak!」ってさすがにどうかなって…対応…。
プランク連続20日ー!!!
やったぜー!!!!
どこの国であろうと無関係な他者に危害を加えるなんてあってはならないという大前提の上で、靖国なんかにいつまでもこだわってるような有様だからだろって思う。中国に説明責任を求めるも何も日本側に理由がありまくりじゃん。ありがたがって戦犯を参拝して何なんだと思う。潰れりゃいいんだよあんなの。
高市が突然言い出した地方の郵政ネットワーク基盤の維持とか、え、自民党が反対派の意見を押しのけて自分たちで壊したのに??っていうツッコミどころの多い意見ぶちまけてくるな総裁選。
二次創作BL好きオタク。野党系支持。Beatboxなど他の事も呟く何か。