新しいものを表示

TLで最近見かける「ジョイフルメドレー」と言う単語に、「ファミレスのジョイフルで豪遊するのがはやってんのかな」と思っていた。

違った。

西日がすごい我が家、
室温29度なったのでもうクーラーいれた
:parrot_evil:

只今の室温…(ドラムロール)

28.5度!!

:fuckin_hot:

只今の室温……
28度!!!!!
:blob_tremble:

中華BLも、アメリカの海外ドラマも、読んだり見てたりすると、表現や一文を理解するために

書かれた国の文化的背景
思想
宗教的価値観
その社会が抱える問題

が理解できないと分からない事がよくあるから、じっくり調べたり読み込んでる時に異国の文化を食べてる気持ちになって楽しいです。

私は推しの魂がどん底でのたうちまわりながら苦しんだりした末にどんな結末を掴み取るのか、情緒のジェットコースターをひたすら味わいたいだけなんだけど、
その味わいがより滋味深いものに、旨みの本質を味わうために、
教養、教養をくれ!!!ってなっている最近ですね。

何にしても、今は翻訳ツールが優秀になってきて、中国語できないのに読めてるのでいい時代になったなと思います。
あと漢字文化圏のアドバンテージはすごいでかい。

逆に考えると、まだ翻訳ツールがそれほど発展してなかったころ、日本のアニメや漫画をこれまで楽しんでくれてきた海外の諸兄諸姉諸氏らは、言葉と文化の壁をどうやって超えて来てくれていたんだろうな……!!
すごいな!!!と尊敬する。

オタク大国を母国として生まれたことに我々日本人のオタク、この僥倖に感謝したほうがいいよ!!と思う事が増えました😂

おお神よ、我々オタクに智慧を与えたまえ~!!!!

日本にはないスラングとしては、先祖大事儒教の国だからか、直接的に血筋を侮蔑して来るような、例えばマザー⚫︎ァッカー的な言葉が多彩や!!
あとお前の先祖の墓百回ぶち壊す!みたいな表現もよく見る。

日本人はバカマヌケ、お前のカーチャンでべそ、この畜生!外道!みたいな罵りバリエーションじゃないですか、
全然違う。
Fワード多彩すぎる。

中国の文章、基本的にすごく直接的な文法だけど、あれやこれやを情緒豊かに表現する時に、
⚫︎BLのようなラノベでも漢詩や故事からバリバリ引用してくる
⚫︎一文字変えた四字熟語、似た音で言い換えた当て字などの言葉遊びも多様
⚫︎日本にはないような、言葉を尽くして罵るスラング、日本から輸入されたスラングなども多々(例…口嫌体正直)

あるため、中華BL読んでると「教養、教養をくれ!!!!」てなります。

中国の人は「梨花帯雨」(春雨を帯びる梨の花)で美人の泣く様子を表現するの、BL文中でもガンガン使って来る。

中華BLをどうにかして翻訳しながら読むことで得た知識により、薬屋のひとりごとの「梨花妃」の名前が白居易の長恨歌で楊貴妃の美しさを讃えた梨花一枝春帯雨から来てるとすぐわかるようになったわよ。

薬屋のひとりごと、食べる所作の動作がとっても丁寧で動作の演技も自然で良かった。

バトルみたいな派手な動きはない(4話)から間を持たせる意味でも疎かにできないもんな。素晴らしい仕事。

猫猫ちゃんが仲良し下女に手を振るときの動作もすごく自然なんだけどただ手よこにふってるだけじゃなくて初速加速終わりで手の重さがでてる動作でさ。

静止画でもこう言う日常の動作の自然に見える演技の付け方好きだー!

本日は豚こまとじゃがいもの甘辛煮、マリネ、味噌汁、スクランブルエッグ、つくおきの炊き込みご飯でしたー

西日指すマイルーム
温度がぐんぐん急上昇

最近作業のお供に海外ドラマのS.W.A.T流してるんだけどあちこちに上田燿司さんのモブキャラがいてニコニコする

ぬい活、家族にオープンにすると、満面の笑顔で父もぬいを抱いてくれるし、何かと「ぬいぐるみと撮らんでいいと?」と家族がぬいを積極的に出してくれる😂

機関室の方が手を振ったらピースしてくださった可愛い☺️

熊本の市電も乗って、やっぱり路面電車っていいねぇ。
地元にもあったけど子供の頃になくなっちゃったんだよね。

古いものを表示
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。