ネイサン・ローの声明が🐦で出てました。以下、グーグル翻訳で繋げます。
1. For the past years, the National Security Bureau has been accusing me of violating the National Security Law. Today, the specifics of the were revealed: Incitement to secession, collusion with foreign forces to endanger national security.
One million HKD bounty is warranted.
1. ここ数年、国家安全保障局は私を国家安全保障法に違反したとして告発し続けています。今日、その詳細が明らかになった:国家安全保障を危険にさらすための脱退の扇動、外国勢力との共謀。
100万香港ドルの報奨金が保証されています。
https://twitter.com/nathanlawkc/status/1675842995835531265?s=20
2. I have previously been "wanted" for other cases, and obtained refugee status in the UK two years ago. These charges are classic examples of abusing the concept of "national security", pushing its definition to an extreme to suppress dissident voices.
2. 私は以前にも他の事件で「指名手配」されており、2年前に英国で難民認定を取得しました。これらの容疑は、反体制派の声を抑圧するために「国家安全保障」の概念を乱用し、その定義を極端に押し上げた典型的な例である。
https://twitter.com/nathanlawkc/status/1675842999048364032?s=20
3. In civilized countries, the right to peaceful political advocacy should be protected. That’s what all the “wanted” individuals do. I urge National Security Bureau to disclose any evidence of my alleged collusion with foreign forces.
3. 文明国では、平和的に政治的擁護を行う権利が保護されるべきである。それがすべての「指名手配者」たちですdo.私は国家安全保障局に対し、私の外国勢力との共謀疑惑の証拠を開示するよう強く求めます。
4. I have not accepted any foreign govt funding, nor am I employed by any govt agencies. I don't accept any commands or orders. If meeting foreign politicians, attending seminars & hearings are "colluding with foreign forces", a lot of HK officials should be in legal trouble.
4. 私は外国政府からの資金提供を一切受け入れておらず、政府機関にも雇用されていません。命令や命令は一切受け付けません。外国の政治家との面会、セミナーや公聴会への出席が「外国勢力との共謀」に該当するのであれば、多くの香港当局者が法的問題に巻き込まれるはずだ。
5. I am just a Hongkonger who speaks out for Hongkongers. I hope that all friends on the list are well, and I ask Hongkongers not to cooperate with any related pursuit or bounty actions. We should not limit ourselves, self-censor, be intimidated,or live in fear. -END
5. 私は香港人の代弁者であるただの香港人です。リストに載っている友人全員が無事であることを祈ります。そして香港人の皆様には、関連する追跡や報奨金活動には協力しないようお願いします。私たちは自分自身を制限したり、自己検閲したり、脅迫したり、恐怖の中で生活したりすべきではありません。 -終わり
最低、最悪。
※以下一部引用とGoogle翻訳
Hong Kong national security police have taken away the parents and brother of activist Nathan Law for questioning, according to several local media outlets citing sources.
複数の地元メディアが関係者の話として伝えたところによると、香港国家安全警察は活動家ネイサン・ロー氏の両親と兄弟を尋問のため連行した。
https://hongkongfp.com/2023/07/11/breaking-activist-nathan-laws-family-taken-away-by-hong-kong-national-security-police-reports/
After fleeing Hong Kong, Law said in 2020 that he had cut ties with his family and that he was not in contact with them.
ローさんは香港から逃亡した後、2020年に家族と縁を切り、連絡を取っていないと語った。