@hyoyoshikawa なんか Nato の中のトルコのような場違いな感じがしますね.まあ,E首相のようなあからさまな国粋主義やポピュリズムをふりかざしてはいないところがちょっとはまし,とは言えるのかもしれませんが.「途中はどうかわからないが、結果的にはもらっていないのではないか」はよく分からないのですが,これは正しい日本語なんでしょうか?
@hyoyoshikawa そのような解釈なのかもしれないとは思いましたが,どうしてこの statement がそう言う意味になるのか不明です.こういう日本語をofficial なステートメントとして表明てしまうような人とは関わり合いになりたくない,という気が非常に強くします.
@sakaefchn まあ、協議されたことはあったかもしれないが、最終的には正式に抗議などはもらっていないよ。という意味なんでしょうけれど、それしか言うことないのかよとは思いました。