新しいものを表示

なんやかんや言って昔から紺の革ものに弱いよなあと実感する今朝の

Traveler's notebook BLUEs!

ヘーゼルナッツブラウンはとても好きな色なのだが、乾くまで時間がかかって、結構な割合で擦ってしまうのが難点。 はほしおさなえ「菓子屋横丁月光荘」の最終巻。このシリーズは好きだったので、終わってしまうのがもったいない気分で読んでいる。

Hazelnuts brown is really nice color, but need bit longer time for fix (my hand stained a lot).
Excerpt from Kashiya Yokocho Gekkoso by Saori Hoshio
This book is the final volume of this series. Story about a boy could talk with voice of old house.

久しぶりに で淹れたので、なんとなく大きくなりだした茄子をみながらの
また梅雨にもどるっぽいので、今日はお布団を干しています。

Enjoy aubergine's purple flowers with coffee.

今年の初収穫ミニトマト。今年は黄色いのと赤いのを植えた。

The first catch of mini tomatoes from my balcony.

暑いですねー。今日は実家の墓掃除に行ってきたので、指一本動かしたくない気分。なにも思いつかない時って365日系の本はありがたいのですが、今日のツマミがメロンにブランデー注いで食べるってやつなので、全然参考にならない。

Its so hot day, 33 degree C in rainy season ... I need iced coffee.

マーブルは自然光の方がかっこいいなあ。
123を使い切ってたのですが、ようやく新しい瓶がきたので、開封。

New ink bottle, No.123.
Marble pattern looks better in natural light, hum.

忙しくて全体に低調な最近、本屋でふと目があってしまった(本に目があるわけじゃないが)本。元気な時には手に取らない本ってあるよなあと思いつつ。

「傷を愛せるか」宮地尚子

Excerpts from Kizu wo Aiseruka by Naoko Miyaji

なんとなくシルバーのペンを磨こうと磨き布を引っ張り出したら、懐かしの渋谷YAMAHAのだった。学生オケでライブラリアンやってたので、ずいぶんとお世話になりました。もう閉店から10年以上経ったのか…。

I polished silver pens and I realized this polishing cloth had been from YAMAHA, music shop, in Shibuya (closed 2010).

美味しくてかわいいお土産をいただいたので、なんやかんやと続いている食べ物日記に。

いつもありがとね。

Thanks my friend for souvenir sweets from Hiroshima!

今日は内田百閒の誕生日らしいので、たぶん一回は書いてる「列車食堂」(御馳走帖)の冒頭から。汽車ぽつぽに乗りに行く言い訳で何行も稼いでるこの冒頭がなんかスキなんですよねえ。この後は懐かしの食堂車の話なので、これまた楽しい。

Excerpt from "Ressya Syokudou"(buffet car, from Gochisōchō)by Hyakken Uchida. Today is his birthday.

今blogに書いているスウェーデン旅行記のためにテキトーに描いていたFIKAまわりのこと。記憶だよりで描いてるのでなんかアヤシイ。

Some sketches of coffee and sweets during travel in Sweden.

他の人と一緒に洋書を読むというのをはじめてやってみて、とても楽しかった。おまけにちゃんと読み終われてすごい。

Just finishes Agatha Christie, The Murder at the Vicarage. My favorite quote is "Its awfully easy to appear silly, Mr Clement. It's one of the easiest things in the world."

ここ2日暑かったからかいっぱい芽が出てきたぞ。

Morning glory come out in recent hot days. I am not good with thin out the seedlings.

曇りの日の光もこの季節は嫌いじゃない。湿気は苦手だけど。

In this season, light of cloudiness is not so bad. I do not happy about its humidity though.

今年初の水出し
シルバーンも久しぶりにインクを入れます。新橋色じゃなくて恵比寿だったのをノートで確認。

Today`'s max temp 33 degree C.
Summer!
Its first cold-brew coffee this year.

今年のベランダ菜園事情。無事朝顔はネットをはって種を撒きました。ミニトマトは実がなりだしたところ。

Last weekend, I set a hemp net on my window and seeds of Morning Glory for Green curtains (to avoid strong sunshine).

M6のマルデンをお迎えしたので、いそいそといただいたデバイダーを入れてみる今朝の
なんに使うかまだ決まっていないのだが、とりあえず今は読みながらメモを付箋にかいてるのを書く場所にするかなあと、頭を整理中。

I got new mini6 size note, so I set my friend's original divider finally.
I plan to use this note for memo to read book. These sticky notes I usually used for it.

今朝は の粉多すぎたのでこんなことに。ブログ書いてて、途中で飽きる自分は昔からだったなあと気が付いたのでした。まあ旅は楽しいけど、隅から隅まで記録をつけるほどマメじゃないってことね。

When I clear my room up, I found several travel notes that was not completed to the end of note and travel (just 1,2nd day only). Travel is really nice and joy but I am not fit to record of the Travel at all.

昨夜書きかけで入りきらずの
《No.73》 白鯨 
先日インド人の友人に物を送ることがあって、英文の手紙を同封したのですが、お嬢さんが手書きのお手紙をみたのが初めてだったのか、ディズニーランドからスクロール(魔法の巻物)が届いたと大喜びだったらしい。

Moby Dick; Or, The Whale
by Herman Melville

Some days ago, I sent some stuff to my Indian friend living in Japan. In that time I put a letter to say thank you, in cursive style.
His thank thank you mail said me his daughter of kindergarten age
really excited about the letter as "Magic Scroll from Disneyland!"

旅先で買った本を毎日少しずつ読んでいる。TLで気になっていた本(でも手に取りそびれた本)が色々でてきて思い出しながらも、この本のなかのTLも流れていく。メモして全部読むというのはまた違うので、読み終えたときに心に残ったものを手にしようかと思う。今日は日向ぼっこがてらブックヌックに座ってお茶を飲んでいたのでこの角度の写真。

Today I am reading short morning time in my book nook, so direction of photo is not usual one.

古いものを表示
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。