ぐぬぬinclusiveが日本語にならない。一番近いのは「排他性のない」なんだけど、今書いている文章ではネガ否定は使えない。
包括みたいな言葉は違う。だめなんだ。概念が日本の社会に存在しないとなあなのである。

フォロー

@taiyo 一般的な訳語は「包摂的」ではあると思うですけれど、ぱっとイメージがわかないですよね。

日本語で単に包摂と言った時に差別されてきた人たちを受け入れるという意味があるのなら、一般的でなくても使っていけばいいと思うのですけどね。

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。