マストドンの新機能(?)の「ディレクトリ」って要するに名簿のことだね。
この翻訳は再考の必要がありそうだけれど、バザールモデルによる開発で訳語統一のコンセンサスを得ることは可能なのだろうか……

翻訳作業は Crowdin で行っているみたいだから、ここで訳語の提案をして投票を募れば可能かも知れない。
しかし、誰もそこまで気にしないだろうし、難しいかな。
crowdin.com/translate/mastodon

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。