新しいものを表示

ソンピョン、カタカナを頼りに 송평 と書いてみたけど正解は 송편 だった(前者は人名かも)
ㅇ と ㄴ の違いがまだ分からんね :blobtanuki_draw:

ソンピョン、なんか懐かしい色合いしてるな〜と思ったらムーチーに似てる!!!

猫茶🍵 さんがブースト

韓国のソンピョン。
旧暦8月15日は韓国では秋夕(チュソク)という祝日です。
GWみたいな連休で、この日の伝統料理がソンピョンでございます。
大豆、あずき、ごまとかが入っているお餅です。

お気に入りの段ボールにお気に入りの紐を連れて行き、一緒に眠るおじいちゃんキャット :oshirase_blobcat_zzz:

韓国語学習で、振り返り用に簡易な学習ノートをつけたいなと思った。
ちょうど にdaily noteという機能があったことを思い出し、calendarプラグインとテンプレートを組み合わせて「韓国語学習ノート」完成!
スマホで語学学習するから、そのままスマホでノート取れるのは楽でいいな。
iPhone版obsidianは下スワイプでcommand paletteが呼び出せるので良い操作感 :ablobbonesmilehappy:

私がイエティと呼んでいる、カルボナーラの上にチーズが雪山のようにファサ…と乗ったやつ :ablobbonedance:

猫茶🍵 さんがブースト

大昔にEvernoteを使わなくなってから代替を見つけられずフラフラしていたが、最近ようやくObsidianに移行しつつある。
コミュニティプラグインを使ってWindowsのラップトップとiPhoneで同期できた。助かる :oshirase_blobcat_maru_ok:

のワークスペースに大変お世話になってるんだけど、これはモバイル版には同期できないのかな?今んとこ無いっぽい?
iPhoneでも作業の続きをしたい時にワークスペースが手元で開けたら最高に嬉しい :blob_magic:

@nekocha
한국 - Hanguk
과학 - science
소설 - novel
작가 - writer
연대 - union
みたいな感じか :blobbonenotice:

スレッドを表示

@nekocha 事業紹介にある下記の考えが団体名にも反映されているのかな:

“3. 人権擁護および社会連帯 : 当団体は、社会および文学界の人権侵害に沈黙せず、団体として積極的に連帯します。”

韓国SF作家連帯紹介 sfwuk.org/jpn

スレッドを表示

@nekocha 団体名は「連帯 (union)」なんだね。なんかグッときた。日本はクラブ、アメリカはassociationだね。

スレッドを表示

SF小説が好きなので「韓国 SF」でググったら、韓国のSF作家団体「韓国SF作家連帯」で邦訳された韓国SFのリストが!!ありがとう〜ありがとう!!
「タワー」が気になる。何冊か買ってみよう :ablobbonedance:
日本語で読める韓国SF sfwuk.org/koreanSF_JPtraslated

韓国語で読書会は 독서모임 らしい。
合ってるかな〜と調べてると、若い方の間では 텍스트힙 (text-hip) という楽しみ方もあるみたい。SNSで見せる用、という感じみたいだけど、若い世代でも本が親しみを持って語られるのは嬉しいよね :oshirase_blobcat_doya_uwu:

昨日は久々に読書会に参加できた :ablobbonedance:
私が参加している読書会は、みんなでディナーを囲みながら本を紹介・貸し借りし合う感じ。たまにテーマがあり、今回は「怖い話」。ホラーから「熊文学」までいろいろ集まった :blobbonebook:
結構お酒が入ってもなぜか本は一切汚さない本好きたち。

@nekocha 連想ゲーム的にいろいろ調べてたら、琉球クレオロイドとかブラジル沖縄コロニア語とか、知らない言葉が出てきた ほーう

スレッドを表示

この記事を読みながら県系ブラジル人の親戚のことを思い出してたけど、考えたら私自身も日本語しか話せなくて「しまくとぅば/うちなーぐち」は挨拶程度しか知らないんだった…と思った :blobbonenotice:
沖縄語はユネスコの消滅危機言語なんだったよねそういえば :oshirase_blobcat_dogeza:

猫茶🍵 さんがブースト

@nekocha ちなみに、言葉遊びではありませんが、本当に「在日朝鮮語」というものも有ります。

tufs.ac.jp/ts/personal/choes/b

古いものを表示
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。