ここ数日、朝鮮総督府がまとめた朝鮮王朝時代~日本統治下の半島の市場の調査報告書を見て色々と勉強しています。
https://dl.ndl.go.jp/pid/1147602/1/2
ただ、読んでいても市場の場所や変遷などがナカナカ見えてこないので、こうなれば各市場の場所や現在の住所そして開催の継続状況などを書き出して表にし直すかない!と始めてみたものの、いやぁ…地名が…かなり変わってるから作業がぜんぜん進まない…まず書かれている場所を探すのが大変で、地名が昔と今で変わっているだけでなく総督府がまとめた時点で「漢字の見間違い」や「ハングル→漢字の置き換えが間違っている」ものがあり、例えば驪州の曲木は水の見間違いで神恩川は「黒川の신내(新川)」を黒→恩に誤記&신내(シンネ)を新川ではなく「神(の)」と捉えて新黒川のはずが神恩川に…というのを解き解すことから…
ライターだか妄想だかをしてるっぽい引きこもりオヤジ