『サロメ』の新訳が5月24日に発売決定。ビアズリー画はそのままに、仏語原文から翻訳したという所にこだわりを感じる……。

「これこそが『本当のサロメ』ではないか」という編集部の自信を持った発言、訳者はシェイクスピア研究と新訳で実績のある河合祥一郎先生、これは間違いない :desuwayo:
twitter.com/kadokawahonyaku/st

『新訳 サロメ』
オスカー・ワイルド 著
河合 祥一郎 訳
角川文庫
kadokawa.co.jp/product/3223060

フォロー

『新訳 サロメ』に続いての河合先生によるワイルド新訳。訳注に47ページ、訳者あとがきでは「あの裁判」を含むワイルドに関する解説と言っても良い内容が44ページと充実。これは :hoshii:

『新訳 ドリアン・グレイの肖像』
オスカー・ワイルド 著
河合祥一郎 訳
角川文庫
hanmoto.com/bd/isbn/9784041141

[参照]

ログインして会話に参加
Fedibird

様々な目的に使える、日本の汎用マストドンサーバーです。安定した利用環境と、多数の独自機能を提供しています。