『サロメ』の新訳が5月24日に発売決定。ビアズリー画はそのままに、仏語原文から翻訳したという所にこだわりを感じる……。
「これこそが『本当のサロメ』ではないか」という編集部の自信を持った発言、訳者はシェイクスピア研究と新訳で実績のある河合祥一郎先生、これは間違いない
https://twitter.com/kadokawahonyaku/status/1775043548527968486?s=20
『新訳 サロメ』
オスカー・ワイルド 著
河合 祥一郎 訳
角川文庫
https://www.kadokawa.co.jp/product/322306000247/
『新訳 サロメ』に続いての河合先生によるワイルド新訳。訳注に47ページ、訳者あとがきでは「あの裁判」を含むワイルドに関する解説と言っても良い内容が44ページと充実。これは
『新訳 ドリアン・グレイの肖像』
オスカー・ワイルド 著
河合祥一郎 訳
角川文庫
https://www.hanmoto.com/bd/isbn/9784041141977